Отделявшая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Лишь над ним одним, сгущаясь, нависла тень тревоги, отделявшая его от других, будто он стал прокаженным. |
Over him alone hung the dark shadow of fear, separating him from others as though he were plague-stricken. |
Оригинальная решетка, отделявшая алтарь от нефа, вероятно, была разрушена во время Английской Реформации. |
The original rood screen dividing the chancel from the nave was probably destroyed during the English Reformation. |
Черта, отделявшая допустимое от недопустимого во всем, что касалось подарков от мужчин, была проведена очень тщательно и абсолютно четко. |
The line was so closely, so carefully drawn where gifts from men were concerned. |
Перегородка, отделявшая литургический хор от нефа, была снесена, и были построены теперешние стойла. |
The Rood screen that separated the liturgical choir from the nave was torn down and the present stalls built. |
Народ двинулся на них, и им уже чудилось, что под его напором прогибается и подается хрупкая деревянная балюстрада, отделявшая их от зрителей. |
The crowd hurled itself towards them, and they already beheld the frail wooden railing, which separated them from it, giving way and bending before the pressure of the throng. |
Еще более, чем общность душ, их объединяла пропасть, отделявшая их от остального мира. |
Still more than by the communion of souls, they were united by the abyss that separated them from the rest of the world. |
Но за углом тут была улочка, попросту говоря, щель, отделявшая Питеров палец от соседнего дома. |
But at the corner of the public-house was an alley, a mere slit, dividing it from the next building. |
Жизнь была легка, а он был слишком в себе уверен - слишком уверен, чтобы... Черта, отделявшая его размышления от дремоты, стала тоньше паутинки. |
The life was easy and he was too sure of himself-too sure of himself to . . . The line dividing his meditation from a surreptitious doze on his feet was thinner than a thread in a spider's web. |
Минуту спустя брезентовый полог, отделявший кабинет майора Майора от канцелярии, взметнулся и снова вбежал второй контрразведчик. |
A minute later, the flap separating Major Major's office from the orderly room flew open and the second C.I.D. man was back, puffing frantically in haste. |
Я закрыла лицо руками и прислонилась головой к притолоке; однако вскоре легкий шум у ограды, отделявшей мой садик от окрестных лугов, заставил меня поднять глаза. |
I hid my eyes, and leant my head against the stone frame of my door; but soon a slight noise near the wicket which shut in my tiny garden from the meadow beyond it made me look up. |
Потом неторопливо встал и скрылся за деревянной перегородкой, отделявшей его от зала. |
Then he ceremoniously got up and went behind the wooden partition that separated his counter from the large room beyond. |
У нее была привычка прикасаться к стеклу, отделявшему публику от горилл, одновременно глядя Бокито в глаза и улыбаясь ему. |
She had a habit of touching the glass that separated the public from the gorillas, while making eye contact with Bokito and smiling at him. |
Он направился вдоль Пре-о-Клер, свернул на глухую тропинку, отделявшую Пре-о-Клер от Дье-Неф, и наконец вышел к реке. |
He skirted the Pr?-aux-Clercs, took the deserted path which separated it from the Dieu-Neuf, and at last reached the water's edge. |
Едва зайдя за полог, отделявший кабинет от канцелярии, майор Майор метнулся к окошку и выпрыгнул вон. |
As soon as he was alone in his office, he raced across the room to the window and jumped outside to dash away. |
Палатка, в которой он жил, стояла на опушке реденького леска, отделявшего эскадрилью Йоссариана от эскадрильи Данбэра. |
The tent he lived in stood right smack up against the wall of the shallow, dull-colored forest separating his own squadron from Dunbar 's. |
Море Тетис, отделявшее северные континенты от Африки и Индии, начало смыкаться, образуя Средиземное море. |
The Tethys Sea, which had separated the northern continents from Africa and India, began to close up, forming the Mediterranean sea. |
Рубашов остановился возле стены, отделявшей его от Рип Ван Винкля. |
Rubashov stopped by the wall which separated him from No. 406. |
Убийца, специализирующийся на стальных сейфах открыл замок, отделявший его от свободы |
DANIEL BOISSET ESCAPES - THE LOCKSMITH KILLER PICKED THE LOCK THAT SEPARATED HIM FROM FREEDOM |
Я не подавал знака, не делал движения, пока не соразмерил отделявшего нас расстояния. |
I gave no sign, made no move, until I had located him and distanced him. |
Потом маленький человечек поставил свою повозку и преодолел расстояние, отделявшее его от Снибрила и Бейна. |
Then a small wight left the cart and walked across to Snibril and Bane. |
Затем приподнял портьеру, отделявшую переднюю от гостиной, и отчетливо произнес его имя. |
And he announced the name through a door with a looped-back draping leading into a drawing-room. |
Они обратили взгляд туда, куда указывал моряк, и вдали, на темно-синей черте, отделявшей небо от моря, они увидели белый парус, не больше крыла морской чайки. |
The eyes of both were fixed upon the spot indicated by the sailor, and on the blue line separating the sky from the Mediterranean Sea, they perceived a large white sail. |
Все еще погруженный в размышления, он рассеянно отвернулся и увидел медную ручку двери, отделявшей его от залы заседаний. |
As he dreamed, he turned round, and his eyes fell upon the brass knob of the door which separated him from the Court of Assizes. |
Девушка отодвинула тяжелые занавески, отделявшие дальнюю часть повозки. |
The girl pulled back the heavy curtains hanging on a cord across the middle of the caravan. |
Предпринимать покорение Феодоры зимой, суровой зимой, когда у меня не было и тридцати франков, а отделявшее нас расстояние было так велико! |
And I was to lay siege to Foedora's heart, in winter, and a bitter winter, with only thirty francs in my possession, and such a distance as that lay between us! |
Последние несколько шагов, отделявших его от стены вигвама. Белый Клык полз мучительно долго и осторожно. |
The last few inches to the wall of the tepee were crawled with painful slowness and precaution. |
Все повернули головы к занавеси, отделявшей гостиную от зала. |
Everyone turned to the curtain that separated the drawing room from the ballroom. |
Чандрис подошла к толстой стеклянной перегородке, отделявшей штаб-квартиру Форсайта от коридора. |
Arriving at Forsythe's office suite, she stepped up to the plate glass wall that separated it from the corridor. |
Гутрум выполнил свою часть договора и оставил без изменений границу, отделявшую Данло от английской Англии. |
Guthrum upheld his end of the treaty and left the boundary that separated the Danelaw from English England unmolested. |
Андерсон поднялся на три ступеньки, отделявшие нижнюю палубу мостика от основной палубы судна. |
Anderson climbed the three steps separating the forward deck of the bridge from the main level of the ship. |
Они были заложены в книгу, которая стояла на полке в соседней комнате - нашей гостиной, отделявшей спальню Ады от моей. |
They were in a book, and it happened to be in the next room-our sitting-room, dividing Ada's chamber from mine. |
В марте 1939 года Гитлер потребовал вернуть Данциг и польский коридор-полосу земли, отделявшую Восточную Пруссию от остальной Германии. |
In March 1939, Hitler demanded the return of Danzig and the Polish Corridor, a strip of land that separated East Prussia from the rest of Germany. |
Маэрлинн назвала кусты, отделявшие колонию рабов от земель вокруг поместья семьи Чукок, колючей изгородью. |
Maerlynn had called the barrier between the slaves and the Chookoock family grounds a thorn hedge. |
Несколько секунд он не двигался; потом резко обернулся к высокой и сплошной реечной изгороди, отделявшей сады и лужайки от улицы. |
He did not move for a few moments; then he turned his head sharply towards the high, thin, and lath-like paling which fenced certain long gardens and similar spaces from the lane. |
Жан-Клод скользнул сквозь длинные черные шторы, отделявшие эту комнату от меньшей соседней. |
Jean-Claude glided through the long black drapes that covered the entrance between this room and the smaller adjacent chamber. |
Пришлось идти зигзагом, так что милю, отделявшую нас от перевала, преодолели за час с лишним. |
We could only make ground by following a zigzag pattern, and it took us well over an hour to cover the last mile before the entrance to the pass. |
Козетта с присущей детям простодушной и прискорбной проницательностью измеряла пропасть, отделявшую ее от этой куклы. |
With the sad and innocent sagacity of childhood, Cosette measured the abyss which separated her from that doll. |
Спотыкаясь о камни. Акафист тяжело взбирался на холм, последней преградой отделявший их от лощины, в которой лежало родное ранчо. |
Doxology was climbing the last rise before the hollow of the home ranch and the big feet stumbled over stones in the roadway. |
Он поднялся, шатаясь, в три прыжка покрыл расстояние, отделявшее его от дома, и стал в дверях веранды. |
He recovered himself with a stagger, and in three bounds crossed the intervening space and stood before the door in the verandah. |