Суровой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Суровой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
severe
Translate
суровой -


Их мемуары рассказывают о суровой жизни женщин-поселенцев, но тем не менее они пользовались популярностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their memoirs recount the harshness of life as women settlers, but were nonetheless popular.

Примерно в середине 2-го века до н. э. в Олба-Диокаисарее в суровой Киликии был построен Коринфский периптерос размером 6 × 12 колонн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around the middle of the 2nd century BCE, a 6 × 12 columns Corinthian peripteros was built in Olba-Diokaisarea in Rugged Cilicia.

Торговец Гьебо Шерпа был подвергнут суровой порке коркой за продажу сигарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trader Gyebo Sherpa was subjected to the severe corca whipping for selling cigarettes.

Но попав в условия суровой реальности, я поняла, что не всё так просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got in the real world, I was like, wow, that's maybe not always so true.

Вообще, Великие равнины имеют широкий диапазон погоды, с очень холодной и суровой зимой и очень жарким и влажным летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the Great Plains have a wide range of weather, with very cold and harsh winters and very hot and humid summers.

Жизнь в рабстве была суровой, и у матери с ребенком было мало времени, чтобы связать себя узами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life was harsh under slavery, with little time for a mother and child to bond.

Саманта чувствовала себя на 20 лет пока вид реальной 20 - летней девушки не вернул ее к суровой действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Samantha always felt like she was in her 20s until seeing an actual twenty-something brought her down to earth.

Хотан расположен в приятной долине, которая, вероятно, защищала его от суровой погоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khotan is situated in a pleasant valley that probably protected it from harsh weather.

Мы расположились в большой яме, и так как мы давно привыкли к суровой жизни, то чувствовали себя довольно сносно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had settled down in the rifle pit, and, being used to rough living, were comfortable enough.

В настоящее время Малави продолжает страдать от последствий суровой засухи 1992-1993 годов, которая поразила всю южную часть Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Malawi continues to suffer from the effects of the severe drought of 1992-1993, which afflicted the whole of southern Africa.

Теперь же он собирался вернуть их с небес на землю, к суровой действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now he was about to bring a grim reality crashing down on them.

Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all.

Отчасти это просто уступка с учетом суровой реальности. На самом же деле Клеппер не считает, что можно предотвратить появление другого Сноудена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is partly just a concession to an unkind reality: Clapper doesn’t really think it’s possible to prevent another Snowden.

Наружные слои должны быть ветрозащитными, а также подходящими для суровой местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outer layers should be windproof as well as suitable to the harsh terrain.

Долина Ледяного Ветра была суровой и бесцветной пустошью с ужасными погодными условиями и бесчисленными опасностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Icewind Dale was a bleak, colorless wasteland of merciless weather and countless dangers.

Жизнь пленников часто была суровой, особенно для христианских пленников, и многие умирали от их обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life for the captives often was harsh, especially for Christian captives, and many died from their treatment.

В большинстве лет наибольшие экономические потери, связанные с погодой, понесены в Северной Каролине из-за суровой погоды, вызванной летними грозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most years, the greatest weather-related economic loss incurred in North Carolina is due to severe weather spawned by summer thunderstorms.

Черногорская армия была ослаблена суровой погодой и отсутствием снабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Montenegrin Army was weakened by the harsh weather and lack of supplies.

Джедаи потеряли связь с подразделением безопасности клонов, расположенным на суровой заснеженной планете Орто Плутония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jedi have lost all contact with the clone security force stationed on the bleak, snow-covered planet of Orto Plutonia.

Именно этот аспект делает влажную среду H2S такой суровой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This aspect is what makes wet H2S environments so severe.

Нам еще надо поговорить о суровой реальности жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We still have to discuss the facts of life.

В нем говорилось, что сочетание суровой погоды и волн неожиданно перевернуло судно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It said that the combination of severe weather and waves overturned the ship unexpectedly.

Ибо я могу, наконец, с полной уверенностью предсказать, когда именно совершится падение моей суровой святоши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can this instant with certainty foretell the moment of my austere devotee's fall.

Вообще-то самоцензура относительно суровой жизни лагеря так гнобит прессу, как будто хочет сделать первую поправку пустышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a practical matter, self-censorship of the rigor which obtains from this camp so muzzles the press as to make the First Amendment a hollow superfluity.

И что таится в их суровой глубине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what meaning is that in their solemn depth?

Если неделю считать слишком суровой, то месяц все равно позволит нам отсеять много грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a week is thought too harsh, a month would still enable us to sieve out a lot of crud.

Разумеется, забираться в эту одичалую глушь суровой зимой без запасов, без сил, без надежд -безумие из безумий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally, to go to that wild backwoods in harsh winter, with no supplies, with no strength, with no hopes, is the maddest madness.

При этой суровой старухе он испытывал неловкость и смущение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something about this indomitable old lady which made him feel flustered and uncomfortable.

И все же девушки оставили о себе в этой суровой обители много прелестных воспоминаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, these young girls filled this grave house with charming souvenirs.

Следующая зима была самой суровой, что помнили люди, и мать Белоснежки скончалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away.

Он крепко сжал губы, отчего нижняя часть его лица стала казаться необычно суровой и тяжелой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mouth certainly looked a good deal compressed, and the lower part of his face unusually stern and square, as the laughing girl gave him this information.

Когда британский флот прибыл в Дарданеллы, погода была суровой, поэтому флот укрылся во внешних водах пролива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the British fleet arrived at the Dardanelles the weather was rough so the fleet took refuge in the outer waters of the straits.

Зима 1916-17 годов была чрезвычайно суровой, что делало боевые действия практически невозможными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The winter of 1916–17 was extremely harsh, which made fighting nearly impossible.

Скука была суровой, и двое членов экипажа на короткое время сошли с ума от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tedium was severe, with two crewmen briefly going mad with boredom.

Эта зима была самой жестокой в XVIII веке, настолько суровой, что морской порт Венеции замерз во время Великого Мороза 1709 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This winter was the most brutal of the 18th century, so severe that the seaport of Venice froze during the Great Frost of 1709.

Эйлинн Соломонз была трепетно хрупкой красавицей с взлохмаченными волосами и трепещущим сердцем из северной островной деревни, еще более удаленной и суровой, чем Порт Ройбен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ailinn Solomons was a wild-haired, quiveringly delicate beauty with a fluttering heart from a northern island village more remote and rugged even than Port Reuben.

Османская Палестина была суровой средой обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ottoman Palestine was a harsh environment.

Жервезе было двадцать два года. Она была довольно высока и стройна, с тонкими чертами лица, уже потрепанного суровой жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise was twenty-two, tall and slim with fine features, but she was already beginning to show the strain of her hard life.

Она провела свое детство в образе, типичном для такой суровой окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spent her childhood in a way typical for such a harsh environment.

Ты собираешься предаться суровой аскезе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to perform austere penance ?

С мая по июль и с октября по декабрь регион переживает сезон муссонов, в это время погода бывает суровой и неустойчивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From May through to July and October to December the region experiences its monsoon season, during this time the weather is rough and unstable.

Без лошади и провизии ему не пережить суровой ночи на берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No horse or provisions. He will not make it through the harsh coastal night.

Враждебность Гамильтона по отношению к Берру была суровой и хорошо задокументирована в личных письмах его другу и соотечественнику Джеймсу Мак-Генри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hamilton's animosity toward Burr was severe and well-documented in personal letters to his friend and compatriot James McHenry.

Он снова слышал заповеди суровой религии, утверждающей высший закон, - заповеди, которые скрепили когда-то его связь с родными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stern religion with which he was enraptured, its insistence upon a higher law, was there, and he heard again the precepts which had helped to bind him to his own children.

Иногда мировых судей исключали из кворума в качестве дисциплинарной меры, менее суровой, чем отстранение от должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes Justices of the Peace were removed from the Quorum as a disciplinary measure less drastic than removal from the bench.

Глубокие колеи в гранитных плитах между Кенигскругом и Одербрюком до сих пор свидетельствуют об этой суровой главе в истории Кайзервега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep ruts in the granite slabs between Königskrug and Oderbrück still bear witness today to this harsh chapter in the history of the Kaiserweg.

Даже в большей степени, чем зимой, реактивные потоки играют важную роль в нестабильной и суровой погоде Северного полушария весной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more so than in winter, the jet streams play an important role in unstable and severe Northern Hemisphere weather in springtime.

Следующая зима была самой суровой, что помнили люди, и мать Белоснежки скончалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away.

Большая часть неумолимой серьезности Сумеречной зоны, по-видимому, вызвана резкой, суровой речью самого Серлинга и его собеседника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the implacable seriousness of The Twilight Zone is seemingly keyed by the clipped, dour delivery of Serling himself and the interlocutor.

И тогда мрачное, застывшее выражение на лице миссис Торнтон сменялось отчаянием, столь необычным для такой суровой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then her rigid face unstiffened from its gray frost-bound expression, and the features dropped into the relaxed look of despondency, so unusual to their sternness.

Окажется ли она суровой, где лучше быть на чеку и готовым ко всему, или она будет благоприятной, и можно расслабиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be harsh, and you'd better be anxious and be stressful, or it's going to be an easy world, and you have to be different.

Он создал супер-ребенка способного выживать в самой суровой окружающей среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's created a super-baby- one capable of surviving in the most inhospitable environment.

Извини, Мартинез, если ты не хотел, чтобы я рылся в твоих вещах, тебе не надо было оставлять меня на мёртвой, суровой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, Martinez, if you didn't want me to go through your stuff, you shouldn't've left me for dead on a desolate planet.

Наш пацанчик замесил ваще всех! И теперь он переходит в лигу настоящей суровой хардкор-темы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our guy slaughtered every other fighter there, and now he's moving up to the real hard-core shit.

Помните, Макмерфи прибыл сюда на всех парах, закаленный суровой жизнью на вольном воздухе, то есть в колонии, румяный и пышущий здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll recall McMurphy came in full steam, from a rigorous life outdoors on a work farm, ruddy of face and abloom with physical health.

Эллен оказалась женщиной суровой, не робкого десятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ellen proved to be grim but unafraid.

Постигшая его участь - справедливое наказание за такую неблагодарность! - Вы сами, мистер Джонс, с вашей услужливостью едва избегли столь же суровой участи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fate was a just punishment for his ingratitude. -Upon my word, Mr Jones, said she, your gallantry very narrowly escaped as severe a fate.

Это было суровой зимой - в эту зиму Фандерфоот замерз на улицах Кейджо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a terrible winter, the winter poor What-Now Vandervoot froze to death on the streets of Keijo.


0You have only looked at
% of the information