Очнется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Очнется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wakes up
Translate
очнется -


Сон, от которого никогда не очнётся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sleep from which she will never awaken!

И даже если он наконец очнется, это случится лишь через много лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he did wake up, it would be a lot of substances and a lot of years later.

Сьюзен, которая ждала, когда Майк очнется от комы, шокирована, когда узнает, что ее Немезида Эди выдавала себя за его подругу, так как у него амнезия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susan, who has been waiting for Mike to wake up from his coma is shocked when she finds out her nemesis Edie has been posing as his girlfriend, since he has amnesia.

Я собираюсь оставаться в больнице, пока Макс не очнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to stay at the hospital until Max wakes up.

Если он очнется, не говорите ему о камере и звуковой связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if he revives, try to keep him in the dark about the video and commlink.

Она стабильна, но неизвестно, когда она очнется и очнется ли вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's stable, but there is no telling when, or even if she'll regain consciousness.

Он вероятно даже не очнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably won't even wake up.

Даю зуб, он даже больше не очнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet he doesn't even wake up.

Он не очнется от этой, ему не становится лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not snapping out of this one. He's not improving.

Если он не очнется в ближайшие 24 часа, смерть неизбежна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he doesn't regain consciousness in the next 24 hours... he won't make it.

Позвонишь мне сразу же, как он очнется. - Почему я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

call me the second he wakes up. why me?

Если мы отвезём белую лошадь в больницу, он очнётся и тогда конец, мы можем попрощаться с горой Генезис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we take the white horse to the hospital, and he wakes up that's it, we can kiss Mount Genesis goodbye.

Да. Друг, ты полгода просидела у его постели, надеясь, что он очнется и будет ласкать тебя как раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(sighs) yes. yes, a friend you sat by for six months, hoping he'd wake up and ravish you again.

Понимаешь, я думал, что в один прекрасный день мой друг Стив очнется...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I thought that one day my mate Steve was going to wake up... (SOBS)

Когда он очнётся, заставь его повисеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he comes on, he gets put on hold.

Доктор Бишоп, есть ли предположения - когда этот человек очнётся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Bishop, do you have any reasonable expectation when this man will wake up?

Вот я и думаю, что когда Клэй очнется, мы будем испытывать примерно то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I think it's gonna feel like that when Clay wakes up.

Надо вытащить пулю до того как он очнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get this bullet out before the squid wakes up.

Мой сын в реанимации, я должна увидеть его до того, как... он очнётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son is in intensive care and I need to see him before... he wakes up.

Когда он очнётся, он позвонит кому-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he wakes up, he'll call somebody.

Направляйся к автомагистрали на юг. На случай, если он очнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head for the expressway going south in case he wakes up.

Если Твидл очнётся, ты будешь рада. Если умрёт - я буду счастлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either Tweedle awakes and you're happy, or he dies and I'm overjoyed.

Завтра, когда он очнется, скажите ему, что у него между ног теперь пустое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope somebody's gonna be around tomorrow morning when he wakes up to tell him that he hasn't got anything between his legs any more.

Покараулим его у капсулы, подождём, пока он очнётся и заставим всё рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just go hang out by his pod wait for him to wake up, make him cough up some answers.

Я треснул его вазой по башке, он очнется в любую минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I conked him on the head with a vase. He's gonna wake up any minute now.

Майкл понял, что когда он очнется, его ждут одни неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael realized he was going to wake up to nothing but trouble.

Но даже при обширной гибели мозговых тканей, есть один шанс из миллиона, что он очнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this massive loss of brain tissue, there's a one-in-a-million likelihood he would revive.

Знаю, всё это непросто, но думаю, было бы неплохо, если ты будешь рядом, когда она очнётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's complicated, but I don't think it would be a bad thing if you were there to hold her hand when she woke up.

Когда он очнется, скажите ему, что у нас все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he regains consciousness, assure him that we have no problems here.

Доктора стабилизировали его состояние, но не известно когда он очнётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctors have stabilized him but don't know when he'll come to.

Прогноз - очнется через 90 секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summary of prognosis, conscious in 90 seconds.

Вы знаете, когда он очнётся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know when he will wake up?

Его сильно трясло, и Босх знал, что скоро потеряет сознание и уже не очнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was shaking badly now, his body in shock, and he knew he would soon pass into unconsciousness and not wake up.

Она стабильна, но неизвестно, когда она очнется и очнется ли вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's stable, but there is no telling when, or even if she'll regain consciousness.

А когда очнётся Сэм, неважно, в каком виде, мы и его обратно склеим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when Sam wakes up, no matter what shape he's in, we glue him back together, too.

Если он очнётся, пока я режу,... налейте немного на платок и дайте ему понюхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it.

Мы не узнаем, пока она не очнется и мы не увидим длительные когнитивные нарушения, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't know until she wakes up if there's any lasting cognitive deficits, okay?

Я знал, что, когда он очнется и бросит свое сумасбродство и свои лакированные ботинки, он будет мне благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew when he got well of it and shed his infatuation and his patent leather shoes, he would feel grateful.

Надеюсь, что когда она очнётся она что-то поймёт. Что-то, что освободит её, ... поможет ей посмотреть на себя с любовью... и без содрогания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope, when she wakes up she will have gone through something that releases her from herself, and that she can look at her old self with love but without remorse.

Если механик очнётся, постарайся получить описание нападавшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the maintenance man wakes up, make sure you get a description of his attacker.

Каждый день преподносит очередную скромную победу, а вместе с ней, и надежду на то, что Клэй скоро очнется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every day brings another small victory, and with it, the hope that Clay wakes up soon.

– Он очнётся, так же, как Берти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll wake up, just like Bertie.

А когда он очнётся, чтобы посмотреть на содеянное и закричит, я раскрою ему череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he'll wake just long enough to see his good work and when he screams, I'll split his skull.

Широту места, где очнётся кто-нибудь еще, если знать, сколько лет назад они умерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latitude somebody's gonna appear at based on how long they've been dead.



0You have only looked at
% of the information