Перемещаемый через границу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
клик, на рекламном объявление, который перемещает пользователя на другой сайт - click on advertisements, which moves the user to a different site
бедственное положение перемещенных внутри страны лиц - the plight of internally displaced persons
перемещение медитации - moving meditation
при перемещении - when relocating
необходимость перемещения - needing to move
перемещение риска - displacement risk
постоянное перемещение - constant moving
она перемещается - it is moved
перемещение в Китай - moving to china
нагрузки и перемещения - load and displacement
Синонимы к перемещаемый: переносимый, перетаскиваемый, двигаемый, перебрасываемый, переводимый, передвигаемый, перекидываемый, подвигаемый, переселяемый, движимый
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
протирать через сито - rice
проводить через - through
расход воды через водослив - weir flow
повторяющийся через три года - triennial
переправа через реку - river crossing
управление через компьютер - computer control
накопленный через - accumulated through
будет определяться через - will be defined through
должны проводиться через - should be conducted through
вращающаяся через - rotating through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
нарушить границу - trespass
в пределах или через границу - within or across borders
выезжали за границу - travelled abroad
жительство за границу - residency abroad
отправить за границу - send abroad
перемещение товаров через границу - moving goods across borders
отправлять товары за границу - to ship goods overseas
урегулировать границу - to form a boundary
первая поездка за границу - first trip abroad
опоясана границу - straddles the border
Синонимы к границу: пограничный, граница, пограничных, границе, приграничных, грани, границы, пограничное, пограничные, пограничным
Есть надежда, что эти гориллы смогут перемещаться между заповедником Такаманда в Камеруне через границу в нигерийский Национальный парк Кросс-Ривер. |
The hope is that these gorillas will be able to move between the Takamanda reserve in Cameroon over the border to Nigeria's Cross River National Park. |
Куски перемещались, но создавалось не так уж много нового. |
Pieces got moved around, but it wasn't a lot of new stuff being created. |
Что же, а вы принимали их в расчет, когда тайно перемещали тело с места убийства. |
Well, then did you take them into consideration when you colluded in moving a body from a murder scene. |
Процент этих статей создается как черновики пространства пользователей и только позже перемещается в основное пространство и, таким образом, обходит листинг на новых страницах. |
A percentage of these articles are created as userspace drafts and only later moved to the mainspace and thus bypass listing at newpages. |
Насосное воздействие на Дорсальный сосуд перемещает кровь вперед, в то время как другие четыре продольных сосуда несут кровь назад. |
The pumping action on the dorsal vessel moves the blood forward, while the other four longitudinal vessels carry the blood rearward. |
Это заставило Фритьофа Нансена осознать, что морской лед перемещается с сибирской стороны Арктики на Атлантическую. |
This caused Fridtjof Nansen to realize that the sea ice was moving from the Siberian side of the Arctic to the Atlantic side. |
Каждый раз мы перемещаемся на одну вниз и в сторону и рисуем новую прямую линию, так? |
So every time we move, we move one down and one across, and we draw a new straight line, right? |
Вокруг каменного столба, отмечающего Границу, обвилась ветка шиповника. |
Climbing wildrose entwined the stone column marking the Border. |
Look out at the boundary between the two-look at the whole pattern. |
|
В течение прошедших 48 часов, согласно нашим подсчетам, численность пересекающих границу беженцев составляла 100 человек в минуту. |
Over the past 48 hours we have been recording refugees crossing the border at a rate of 100 per minute. |
We'd have to tag every one of them. |
|
Соглашения, касающиеся транспортных средств, перемещающихся не за счет автомобильной тяги. |
Agreements for vehicles conveyed otherwise than by road haulage. |
Чтобы изменить границу надписи или фигуры, выполните указанные ниже действия. |
To change the border of a text box or shape, follow the steps below. |
В такое время ареалы живых организмов вынуждены перемещаться. |
Their plumbing system turns off, so the sites have to move. |
Используйте кнопки A, B, X, Y и ОК, чтобы перемещаться и взаимодействовать с Xbox Guide и панелью управления Xbox на консоли Xbox 360, как вы делаете это с помощью геймпада. |
Use it and the A, B, X, Y, and OK buttons to move around and control the Xbox Guide and the Xbox Dashboard on your Xbox 360 console, just as you would with your controller. |
Волки будут голодать, если не найдут карибу, но найти добычу, которая никогда не перестает перемещаться - не простая задача. |
The wolves will starve if they don't find the caribou. But it's no easy task to locate prey that never stops travelling. |
How's this one moving from carnival to carnival? |
|
Вы перемещаетесь на территорию тени и сущности вещей и идей |
You're moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas. |
Сложные транспортеры, позволявшие им немедленно перемещаться с одной планеты на другую, из одной солнечной системы в другую без использования звездолетов. |
Sophisticated transporters that allowed them to move instantaneously from one planet to another, from one solar system to another without the use of starships. |
Самая ранняя прогнозируемая точка сингулярности, когда человек сможет перемещать своё сознание в машину и таким образом добиться бессмертия. |
The earliest estimate of the singularity, when man will be able to transfer his consciousness into machines and achieve immortality. |
Я также просмотрел другие его, якобы,публичные появления и поездки за границу, и у меня есть подтверждение,что всякий раз это был дублер. |
I also reviewed other, ostensible public appearances of his during his trip abroad, and I have confirmed it was the stand-in every time. |
Знаете, машину бы обыскали, если бы её переправляли за границу морским или воздушным транспортом. |
You know, the car would be searched if it were being shipped overseas by boat or air freight. |
And you don't need passports to get across the border. |
|
We're being moved around like microbes, Bellal. |
|
А я, - промолвила Анна Сергеевна, - сперва хандрила, бог знает отчего, даже за границу собиралась, вообразите!.. |
And I, observed Anna Sergeyevna, had a fit of depression to start with, goodness knows why; I even planned to go abroad, just fancy! |
Мы не пойдем через границу. |
We're not going across the border. |
Мы говорим о товарах стоимостью в тысячи долларов, перевозимых через границу штата. |
We are talking thousands of dollars in merchandise being taken across state lines. |
Но сначала она должна была отправиться за границу со своим отцом. Когда мы прощались, мы знали, что не увидимся почти год. |
She had to go abroad first with her father and when we came to say goodbye we knew we wouldn't see each other for almost a year. |
Увидишь что произойдёт с невестой, когда она переступит границу. |
So what happens to the bride when she crosses over? |
He waited till night and then crossed over to his mother-in-law. |
|
Фрейзер пытается найти способ безопасного применения энергии реакции синтеза, который теоретически позволит перемещаться быстрее скорости света. |
Fraser's work involves finding a way to safely harness the energy of fusion reactions to in theory make faster than light travel possible. |
You pass like night, from land to land. |
|
Разрешение существам перемещаться по ландшафту было основано на концепции оружия саламандр за кровавые деньги и продемонстрировано с анимацией. |
Allowing the creatures to move across the landscape was based on a Salamander weapon concept for Blood Money and demonstrated with the animations. |
Хребет отмечает границу между Евразийской и североамериканской плитами, и Исландия была создана рифтогенезом и аккрецией через вулканизм вдоль хребта. |
The ridge marks the boundary between the Eurasian and North American Plates, and Iceland was created by rifting and accretion through volcanism along the ridge. |
Первоначально Заман-Шах согласился помочь типу, но персидское нападение на западную границу Афганистана отвлекло его силы, и поэтому помощь типу не могла быть оказана. |
Initially, Zaman Shah agreed to help Tipu, but the Persian attack on Afghanistan's Western border diverted its forces, and hence no help could be provided to Tipu. |
ДНК транскрибируется в молекулы мРНК, которые перемещаются в рибосому, где мРНК используется в качестве шаблона для построения белковой нити. |
DNA is transcribed into mRNA molecules, which travels to the ribosome where the mRNA is used as a template for the construction of the protein strand. |
Крайняя глубина и крутой спуск позволяют крупным кораблям перемещаться почти по всей длине саунда. |
The extreme depth and steep drop-off allow large ships to navigate almost the entire length of the sound. |
Замок был частью оборонительной системы королевских укреплений, защищавших западную границу Польши со стороны Силезии. |
The castle was a part of the defence system of royal strongholds protecting the western border of Poland on the side of Silesia. |
Это позволяет персонажу игрока перемещаться по большим изометрическим уровням, включая истинное трехмерное восхождение и падение. |
It allows the player character to move around in bigger isometric levels, including true three-dimensional climbing and falling. |
В военной логистике офицеры логистики управляют тем, как и когда перемещать ресурсы в те места, где они необходимы. |
In military logistics, logistics officers manage how and when to move resources to the places they are needed. |
Районы штата, расположенные далеко от залива, не застрахованы от последствий штормов, которые часто сбрасывают огромные количества дождя, когда они перемещаются вглубь страны и ослабевают. |
Areas of the state far away from the Gulf are not immune to the effects of the storms, which often dump tremendous amounts of rain as they move inland and weaken. |
Но в начальном состоянии, при старте и заходе в воду руки перемещаются вверх прямо к телу. |
But at initial condition, while start and going into the water hands are moved up straight to the body. |
Если всадник перемещает свой вес назад и вниз, возможны еще большие замедления. |
If the rider moves his weight back and down, even larger decelerations are possible. |
Кости все еще можно катать или перемещать, когда они светятся. |
Dice can still be rolled or moved when glowing. |
Они перемещаются вперед по небольшой трубке под стволом, к цилиндру, расположенному в передней части ствола. |
These travel forward through a small tube under the barrel, to a cylinder near the front of the barrel. |
Одним из побочных эффектов очистки является то, что процесс только перемещает нежелательное вещество из выхлопных газов в жидкий раствор, твердую пасту или порошкообразную форму. |
One side effect of scrubbing is that the process only moves the unwanted substance from the exhaust gases into a liquid solution, solid paste or powder form. |
Вязкая масса бурлила тихо, но величественно, и пересекла границу кратера, опускаясь на несколько сотен футов пылающей волной, как раскаленное железо. |
The viscid mass bubbled quietly but grandly, and overran the border of the crater, descending several hundred feet in a glowing wave, like red-hot iron. |
Молодые черви перемещаются в слепую кишку и проникают в слизистую оболочку, и там они завершают развитие до взрослых червей в толстой кишке. |
The young worms move to the caecum and penetrate the mucosa, and there they complete development to adult worms in the large intestine. |
Рейнджеры DragonFable описываются Чжумом как перемещающиеся с места на место и не называющие ни одно место домом. |
The Rangers of DragonFable are described by Zhoom as moving from place to place and calling no one place home. |
Вода, так же как и соли, может также перемещаться через кожу активным транспортом. |
Water, as well as salts, can also be moved through the skin by active transport. |
Короткий пищевод выстлан ресничками, которые помогают перемещать пищу в желудок, а слизь, вырабатываемая железами во рту и глотке, облегчает ее прохождение. |
The short oesophagus is lined with cilia that help to move the food to the stomach and mucus produced by glands in the mouth and pharynx eases its passage. |
Однако с помощью непрерывной функции можно перемещать пучок из одного пространства в другое. |
However, it is possible to move a sheaf from one space to another using a continuous function. |
Пользователи, которые знают, как перемещать страницы, будут продолжать это делать. Открытый для предложений, я просто не хочу давать новичкам обход таким образом. |
Users who know how to move pages will continue to do so. Open to suggestions, I just don't want to give newbies the runaround in this way. |
Постганглионарные волокна из отического ганглия перемещаются вместе с аурикулотемпоральной ветвью CN V3, чтобы войти в вещество околоушной железы. |
Postganglionic fibers from the otic ganglion travel with the auriculotemporal branch of CN V3 to enter the substance of the parotid gland. |
Не стесняйтесь перемещать его, помещать в другое место в статье или изменять его или что-то еще, но я думаю, что это должно быть рассмотрено. |
Feel free to move it around, put it somewhere else in the article, or modify it or whatever, but I think it should be addressed. |
В то же время американцы покупали американские автомобили, перевозили их через границу, а затем продавали в Канаде. |
At the same time, Americans would buy US cars, transport them across the border, then sell them in Canada. |
Советские войска тремя колоннами продвигались через границу. |
The Soviet forces advanced in three columns across the border. |
Многие Кельменди бежали, а некоторые были казнены, пытаясь пересечь границу. |
Many Kelmendi people fled, and some were executed trying to cross the border. |
Воздуховоды, особенно в домах, часто должны позволять воздуху перемещаться вертикально внутри относительно тонких стен. |
Ducts, especially in homes, must often allow air to travel vertically within relatively thin walls. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перемещаемый через границу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перемещаемый через границу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перемещаемый, через, границу . Также, к фразе «перемещаемый через границу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.