Поговори - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поговори - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
talk
Translate
поговори -


Поговори со своим рассказчиком, если не хочешь слушать меня или Молина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk to your storyteller if you won't listen to me or Molin.

Так поговори с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So have a conversation with her.

Может быть, это снимет наводку с генератора, и обязательно поговори с моим отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might prevent the charge from bouncing back to the generator. And you should talk to my father.

Так что выйди, вернись и поговори с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now go out, come back and talk to him.

Поговори с отпущенными заложниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check with either one of the hostages.

Положи эту штуку и поговори со мной, Норман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, put that thing down and talk to me, Norman.

Ну, поговори мальчик, скажи что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, speak up boy, say something.

Иди в соседний дом и поговори со своими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go next door and talk to your parents, hm?

Ладно, ладно, я понимаю, но по поводу кресла, этой специфической помехи, поговори с Шарлоттой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, okay, I... I understand, but in terms of the chair, that particular impediment, you should talk to Charlotte.

Поговори с каждым из них отдельно и скажи, что телекомпания по-прежнему поддерживает ваше шоу и что это только временное явление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sit them down individually. Tell them the network still supports the show and that this is temporary.

Поговори со мной, Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't mince words with me, Joe.

Иди поговори со своей улыбчивой девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, go talk to your smiley girlfriend.

Эспозито, поговори с консультантом конкурса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Esposito, let's get a hold of the pageant consultant.

Серафимблейд Поговори со мной, пожалуйста, посмотри на меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seraphimblade Talk to me Please review me!

И поговори с этим наблюдателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this spotter fellow, have a word.

Ладно. Хватит тянуть, поговори с папой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, stop stalling and go talk to Dad.

Поговори о необычной погоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk about this unseasonable weather.

Да, Майк, иди и поговори с прессой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Mike, go talk to the press.

Просто дойди до соседней двери и поговори с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just walk over next door and talk to her.

Поговори с ним и организуй пресс-релиз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk to him and put out a press release.

А вы пока поговорите про бейсбол или футбол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Y'all talk about quarterbacks or something.

Мне скучно, Поговорим о старине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You tell of those Your old times... I've boring tide..'

Он хочет поговорить с ней, я ему помогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to talk to her, so I'm facilitating.

Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I would like to stop and talk and pass the time of day with you, but this morning, solitude and study are uppermost in my mind.

И если бы я смогла поговорить с Президентом, я бы заверила его, что необходимость вылечить близкого человека только усилит мою преданность его организации в обозримом будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I could talk to the CEO I'd assure him the treatment my partner needs will only deepen my commitment to his organisation for years to come.

Он очевидно захочет поговорить с тобой о твоих личных отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll certainly want to talk to you about your personal relationships.

Поговори со мной, пока я не усну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk to me while I fall asleep.

Нам с вами нужно поговорить лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I need to talk face-to-face.

Поговорим о чем-нибудь приятном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Suppose we find some more agreeable subject.

Послушай, до меня дошли слухи, что кое-какие люди из офиса министра юстиции хотят поговорить с тобой,.. ...но ты не теряй голову, так что, держи с нами связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I heard rumors that some people from the attorney general's office are gonna want to talk to you, but you can't lose your head, so, you know, just stick with us.

Освальд... как бы больно это не было, нам нужно поговорить практически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oswald... as painful as this is, we need to talk practicalities.

Мы поговорили, и Моника объяснила мне, что я малость перегнул палку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talked and Monica made me see that I overreacted a little bit.

загрыбасты - занятие для первоклассников. Сегодня мы с вами поговорим об...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caps and Grindylows. Today we shall discuss —”

Надо поговорить об «Изгое-один. Звездные войны: Истории»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We Need to Talk About Rogue One: A Star Wars Story

Он часто пытался с нами поговорить, показать нам что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was always trying to talk to us, show us stuff.

Можем мы поговорить перед вашим отъездом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I have a word before you depart?

Я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз, моя королева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could speak privately, My Queen.

Поговорить с кем-то, как творец с творцом, о том... как сводит живот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk to somebody artist to artist about the, uh... jitters.

Фин и Роллингс вернулись. Они поговорили с детективом, который вел это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fin and Rollins are back from talking to the original detective.

Думаю нам пора поговорить, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, son. I think it's time we have a little chit-chat.

Поговорила с диспетчером, у которого водитель ездил вчера поздно ночью по этому адресу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talked to a dispatcher who's got a driver who dropped off a fare last night at this address.

Преподобный Дэниелс пошел с ней поговорить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reverend Daniels came over to talk to her.

Просто немного поговорим и потом ты сможешь вернуться к своим греховным удовольствиям и счастливой жизни, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a quick chat, and then you can get back to your guilty pleasures, and, you know, everything's happy days, innit?

Ну же, Гомер, поговори со своим сыном по душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, Homer, a heart-to-heart talk with your son.

Темпест поговорил с Брюсом Дикинсоном о своем решении жить в Лондоне на музыкальном радио-шоу BBC 6 в 2009 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tempest talked to Bruce Dickinson about his decision to live in London on the latter's BBC 6 Music radio show in 2009.

Поговорите с отцом как джентльмен и не устраивайте тайных свиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

speak to my father like a gentleman and not make assignations in secret.

Что ж, оказалось, что Джордж проявил халатность, не поговорив с тобой, когда ты увольнялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it would appear that George neglected to do your exit interview.

Я не буду оскорблять тебя хождением вокруг да около. Давай поговорим о слоне в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to insult you by beating around the bush, so let's talk about the elephant in the room.

Поищи в наших файлах, поговори с нашими агентами, подними его из мертвых, если он умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Search our files, talk to our contacts, raise the dead if we have to.

После того как мы поговорили с тобой я ожидала расстрела

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the way I talked to you, I was kind of expecting the firing squad.

Давай поговорим о связи между доном Хоакином и Риттер Вульфом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's talk about the relationship between Don Joaquin and Ritter Wulf.

Я не уполномочена сейчас обсуждать с вами детали, мэм, но случай весьма деликатный, и чем быстрее мы поговорим с вами на месте, Тем больше у нас шансов сохранить все в тайне от журналистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not at liberty to discuss that at this moment, ma'am, but it's a very delicate matter and the sooner we can speak with you here, the better chance we have of keeping it out of the newspapers.

Она поговорит с нами, когда сможет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll talk to us in her own time.

Когда же мы поговорим о твоём лице?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when are we gonna talk about your face?

Ты хочешь знать, кто из них говорит правду, поговорите с человеком, который ее знал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna know if someone's telling the truth, you talk to the person who knows them best.

Поищем стол, где мы сможем поговорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's find a table and talk.

Остин Хэллер услышал об этом от Мэллори и конфиденциально поговорил с Рорком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austen Heller heard about it from Mallory, and spoke of it to Roark in private.

Я просто хотела поговорить с Али.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had things to talk over with Ali.

Я рассказала ему о псе, он спустился, поговорил с хозяйкой и она согласилась держать пса в квартире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I spoke to him about the dog, he went down, talked to the owner and she agreed to keep the dog inside from now on.


0You have only looked at
% of the information