Поговори - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Поговори со своим рассказчиком, если не хочешь слушать меня или Молина. |
Talk to your storyteller if you won't listen to me or Molin. |
Так поговори с ней. |
So have a conversation with her. |
Может быть, это снимет наводку с генератора, и обязательно поговори с моим отцом. |
It might prevent the charge from bouncing back to the generator. And you should talk to my father. |
Now go out, come back and talk to him. |
|
Поговори с отпущенными заложниками. |
Check with either one of the hostages. |
Положи эту штуку и поговори со мной, Норман. |
Now, put that thing down and talk to me, Norman. |
Well, speak up boy, say something. |
|
Иди в соседний дом и поговори со своими родителями. |
You go next door and talk to your parents, hm? |
Ладно, ладно, я понимаю, но по поводу кресла, этой специфической помехи, поговори с Шарлоттой. |
Okay, okay, I... I understand, but in terms of the chair, that particular impediment, you should talk to Charlotte. |
Поговори с каждым из них отдельно и скажи, что телекомпания по-прежнему поддерживает ваше шоу и что это только временное явление. |
Sit them down individually. Tell them the network still supports the show and that this is temporary. |
Поговори со мной, Джо. |
Don't mince words with me, Joe. |
Oh, go talk to your smiley girlfriend. |
|
Эспозито, поговори с консультантом конкурса. |
Esposito, let's get a hold of the pageant consultant. |
Серафимблейд Поговори со мной, пожалуйста, посмотри на меня! |
Seraphimblade Talk to me Please review me! |
И поговори с этим наблюдателем. |
And this spotter fellow, have a word. |
Okay, stop stalling and go talk to Dad. |
|
Поговори о необычной погоде. |
Talk about this unseasonable weather. |
Да, Майк, иди и поговори с прессой. |
Yeah, Mike, go talk to the press. |
Just walk over next door and talk to her. |
|
Talk to him and put out a press release. |
|
Y'all talk about quarterbacks or something. |
|
' You tell of those Your old times... I've boring tide..' |
|
He wants to talk to her, so I'm facilitating. |
|
Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума. |
Well, I would like to stop and talk and pass the time of day with you, but this morning, solitude and study are uppermost in my mind. |
И если бы я смогла поговорить с Президентом, я бы заверила его, что необходимость вылечить близкого человека только усилит мою преданность его организации в обозримом будущем. |
And if I could talk to the CEO I'd assure him the treatment my partner needs will only deepen my commitment to his organisation for years to come. |
Он очевидно захочет поговорить с тобой о твоих личных отношениях. |
He'll certainly want to talk to you about your personal relationships. |
Поговори со мной, пока я не усну. |
Talk to me while I fall asleep. |
You and I need to talk face-to-face. |
|
' Suppose we find some more agreeable subject. |
|
Послушай, до меня дошли слухи, что кое-какие люди из офиса министра юстиции хотят поговорить с тобой,.. ...но ты не теряй голову, так что, держи с нами связь. |
Listen, I heard rumors that some people from the attorney general's office are gonna want to talk to you, but you can't lose your head, so, you know, just stick with us. |
Освальд... как бы больно это не было, нам нужно поговорить практически. |
Oswald... as painful as this is, we need to talk practicalities. |
Мы поговорили, и Моника объяснила мне, что я малость перегнул палку. |
We talked and Monica made me see that I overreacted a little bit. |
загрыбасты - занятие для первоклассников. Сегодня мы с вами поговорим об... |
Caps and Grindylows. Today we shall discuss —” |
Надо поговорить об «Изгое-один. Звездные войны: Истории» |
We Need to Talk About Rogue One: A Star Wars Story |
He was always trying to talk to us, show us stuff. |
|
Might I have a word before you depart? |
|
If we could speak privately, My Queen. |
|
Поговорить с кем-то, как творец с творцом, о том... как сводит живот. |
Talk to somebody artist to artist about the, uh... jitters. |
Фин и Роллингс вернулись. Они поговорили с детективом, который вел это дело. |
Fin and Rollins are back from talking to the original detective. |
Думаю нам пора поговорить, сынок. |
Hi, son. I think it's time we have a little chit-chat. |
Поговорила с диспетчером, у которого водитель ездил вчера поздно ночью по этому адресу. |
Talked to a dispatcher who's got a driver who dropped off a fare last night at this address. |
Преподобный Дэниелс пошел с ней поговорить |
Reverend Daniels came over to talk to her. |
Просто немного поговорим и потом ты сможешь вернуться к своим греховным удовольствиям и счастливой жизни, да? |
Just a quick chat, and then you can get back to your guilty pleasures, and, you know, everything's happy days, innit? |
Come on, Homer, a heart-to-heart talk with your son. |
|
Темпест поговорил с Брюсом Дикинсоном о своем решении жить в Лондоне на музыкальном радио-шоу BBC 6 в 2009 году. |
Tempest talked to Bruce Dickinson about his decision to live in London on the latter's BBC 6 Music radio show in 2009. |
Поговорите с отцом как джентльмен и не устраивайте тайных свиданий. |
speak to my father like a gentleman and not make assignations in secret. |
Что ж, оказалось, что Джордж проявил халатность, не поговорив с тобой, когда ты увольнялся. |
Well, it would appear that George neglected to do your exit interview. |
Я не буду оскорблять тебя хождением вокруг да около. Давай поговорим о слоне в комнате. |
I'm not going to insult you by beating around the bush, so let's talk about the elephant in the room. |
Поищи в наших файлах, поговори с нашими агентами, подними его из мертвых, если он умер. |
Search our files, talk to our contacts, raise the dead if we have to. |
After the way I talked to you, I was kind of expecting the firing squad. |
|
Давай поговорим о связи между доном Хоакином и Риттер Вульфом. |
Let's talk about the relationship between Don Joaquin and Ritter Wulf. |
Я не уполномочена сейчас обсуждать с вами детали, мэм, но случай весьма деликатный, и чем быстрее мы поговорим с вами на месте, Тем больше у нас шансов сохранить все в тайне от журналистов. |
I'm not at liberty to discuss that at this moment, ma'am, but it's a very delicate matter and the sooner we can speak with you here, the better chance we have of keeping it out of the newspapers. |
She'll talk to us in her own time. |
|
Когда же мы поговорим о твоём лице? |
So when are we gonna talk about your face? |
Ты хочешь знать, кто из них говорит правду, поговорите с человеком, который ее знал? |
You wanna know if someone's telling the truth, you talk to the person who knows them best. |
Поищем стол, где мы сможем поговорить. |
Let's find a table and talk. |
Остин Хэллер услышал об этом от Мэллори и конфиденциально поговорил с Рорком. |
Austen Heller heard about it from Mallory, and spoke of it to Roark in private. |
I had things to talk over with Ali. |
|
Я рассказала ему о псе, он спустился, поговорил с хозяйкой и она согласилась держать пса в квартире. |
So I spoke to him about the dog, he went down, talked to the owner and she agreed to keep the dog inside from now on. |
- поговори с царем - speak to the king
- Поговори с нами - talk to us
- Пожалуйста, поговори со мной - please talk to me
- Поговори с рукой - talk to the hand
- Поговори со мной - speak with me
- Поговори с ним - talk to him
- Поговори об этом - talk about it