Погрузимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Короче так, препарат подействует, мы погрузимся в спячку... проснемся через год, и ты снова будешь рисовать. |
What happens is, the drugs will kick in, we drift off to sleep... we wake up in a year, you'll be painting' again. |
All right, let's dive right in. |
|
Прикрывайте тыл, пока мы не погрузимся на корабли. |
I still want patrols of the back country until we board ship. |
We can all pile in the truck and we'll just see as far as we can get. |
|
Их присутствие вдоль границ поможет нам находиться в безопасности в случае, если мы когда-нибудь опять погрузимся в хаос гражданской войны. |
Their presence along the border will help keep us safe in case we once again descend into the chaos of civil war. |
И если процесс остановится, то вместо потепления на два-три градуса и персиковых деревьев на наших лужайках мы скорее всего погрузимся обратно в ледниковый период. |
If that process stops, then instead of being two or three degrees warmer and having peach trees on our lawn, we will actually probably sink back into an ice age. |
У нас еще есть более трех часов на просмотр фильмов, так что давайте в них погрузимся. |
We've got three more hours of films to watch, so let's just dive in. |
Я также думаю, что нам нужно краткое введение в временные ряды с некоторыми хорошими мотивирующими примерами, прежде чем мы погрузимся в детали. |
I am also thinking that we need a succinct introduction to time-series with some good motivating examples before we plunge into the detail. |
Выкурим ещё по одной, а уж потом погрузимся в тягомотину будней. |
One more cigarette and then we'll both return to the drudgery. |
We hop on a tractor, they drive us right there. |
|
Мы проведем некоторые проверки, перед тем как выйдем в открытый океан и погрузимся на глубину. |
We will be doing some system checks offshore here before heading out into the open ocean and submerging to our operational running depth. |
Давайте просто укажем друг другу на проблемы с системой, а затем погрузимся и исправим их. |
Let's just point out problems with the system to each other, and dive in and fix them. |
И если мы погрузимся в это болото нескромности, известное, как социальные медиа, мы узнаем, что... |
And if we dive into that swamp of indiscretion known as social media, we will learn that... |
Но прежде чем мы погрузимся в дихотомию «холодной войны» — свобода слова в США и цензура в России — важно отметить два ключевых фактора в информационном пространстве XXI века. |
But before we fall into Cold War dichotomies of U.S. press freedom and Russian media censorship, it’s important to note two key realities in the 21st-century media landscape. |
У нас еще есть более трех часов на просмотр фильмов, так что давайте в них погрузимся. |
We've got three more hours of films to watch, so let's just dive in. |
о, прежде чем мы погрузимся в темноту, время представить участников. |
But, before we descend into darkness, it's time to meet the panel. |
We will now plunge into the rich history of scream-can design. |
|
В Ветно само по себе витает ощутимое чувство свободы выражения, и я не могу дождаться, когда мы погрузимся в творческий водоворот. |
At vetno, there's already a palpable sense of free expression, and I can't wait to dive into the creative maelstrom. |
При удачном стечении всего, мы ворвемся в домик, вколем Холдену транквилизаторы и погрузим его в грузовик до того, как кто-нибудь проснется. |
With luck, we'll storm the cabins, shoot Holden pull of tranks, and have him in a van before anybody's awake. |
On fight night, we'll throw the switch on Sin City. |
|
О, так вы собираетесь дождаться, пока мы всех их погрузим в реанимационные машины? |
So you're gonna wait until we bus them out in ambulances? |
Если мы погрузим это в холодную воду прямо сейчас, то сможем спасти её. |
If we get into cold water right away we can save it. |
Load her up so maybe if Al comes in- |
|
Мы погрузим вас в сумеречное состояние. |
We've put you in a twilight state. |
МИСТЕР, МЬI ПОДНИМЕМ ВАС И ПОГРУЗИМ НА ЭТУ ЛОШАДКУ. |
Mister, we're gonna have to lift you up to get you on top of that horse. |
As soon as they bring Ontari out, we put them to sleep. |
|
Как только погрузим то, что реквизировано. |
Just as soon as we load up with whatever's being impounded. |
Мы погрузим сокровища на борт Капитан довезет нас назад до половины пути домой тогда и ударим |
We'll widdle the treasure aboard... the captain'll sail this ship halfway home before we struck. |
Сменим масло, смажем, заправимся, подъедем к главному входу и погрузим добро, которое нам оставили. |
We'll change the oil, grease them, fill them up, then take them around in front and load up the junk they've left. |
Сменим масло, смажем, заправимся, подъедем к главному входу и погрузим добро, которое нам оставили. |
We'll change the oil, grease them, fill them up, then take them around in front and load up the junk they've left. |
А как только разберем ее, погрузим на сани и завезем на гору. |
Now once we get her picked apart, we'll use the trucking jacks, load her onto the sled, take her up the mountain. |