Подлил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подлил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
added
Translate
подлил -


Так ты говоришь, что кто-то знал о состоянии Бобби Манна и подлил бальзамический уксус в его клюквенный сок, зная, что это его убьёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're saying that somebody knew about Bobby Mann's condition, slipped balsamic vinegar into his cranberry juice, knowing that it would kill him?

Он пришел сюда, чтобы получить объяснение твоего поступка, а ты лишь подлил масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came in here wanting an explanation for why you did what you did, and you threw gas on the fire.

Только подлил масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just pouring oil on the fire.

Не хватало только, чтобы какой-нибудь идиот подлил бензину в почтовый ящик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last thing we need is some idiot putting petrol through the letter box.

Я хотел остановить кровопролитие, но только подлил масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to stop the bloodshed, but I have only added to it.

Он подлил на тарелку немного томатного соуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He poured on some tomato ketchup.

Он достал из кабины жестянку вместимостью в галлон, подлил в картер масла и снова смерил уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He brought a gallon can from the floor of the front seat and poured a quantity of cheap black oil into the pipe and checked the level again.

Думаю, я только подлил масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I just poured gasoline on all this.

Он принял решение, и оно мучило его все эти годы, а Трой Хеген... только подлил масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a decision, and it's been eating away at him ever since, and seeing Troy Hagen, it just brought it all back for him.

Альфред подлил масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alfred's relit the taper.

Но я только к огню подлил масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was only pouring oil on the flames.

Зачем ты подлил масла в огонь, когда должен был извиниться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did you rub salt in the wounds instead of apologizing?

Он подлил что-то в наши напитки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slipped something in our drinks.

Ты подлил масла в огонь, и если сейчас мне бы нужно было выбрать между вами двумя управляющего партнёра, я бы выбрала Алекса Уильямса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You poured fuel on the fire, and if you asked me to choose between the two of you for Managing Partner right now, I'd choose Alex Williams.

Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.

Ну и в чье питье ты подлил это липовое супер - снадобье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So into whose drink have you slipped this phoney nostrum?

Скоро он вас оседлает и все заберет в свои руки, - подлил масла в огонь остряк мистер Таббер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be top-sawyer soon of you two, and carry all afore him, added jocular Mr. Tubber.

Поэтому, возможно,... я не уверен, но возможно, кто-то подлил яд в лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore it's not impossible that it was put into the bottle.

Он подъехал к заправочной станции, работающей круглые сутки, наполнил бак и радиатор и подлил масла в картер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulled to an all-night gas station and filled the tank and the radiator, and filled the crank case.

Он кивнул, когда я сказал, что предмет нашего разговора мне неприятен, похлопал меня по плечу, подлил в стаканы вина и снова занялся обедом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He nodded when I said the subject was painful to me, clapped me on the back, put round the wine again, and went on with his dinner.

Мы купили парням выпивки, подлили им по нескольку капель, помогли выйти из бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We bought the boys a round, put a few drops in their rag water, helped 'em outta the bar.

А утренние сообщения лишь подлили масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that news this morning is just adding fuel to the fire.

Вот, - сказала она. - Выпей, я свиного сала туда подлила. Это подкрепляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, she said. Take this here. Got bacon grease in it for strength.

Поскольку Кэтрин Махер, похоже, подлила масла в огонь, написав в твиттере о статье Buzzfeed, я думаю, что должен что-то сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Katherine Maher seems to have poured petrol on the fire by tweeting about the Buzzfeed article, I guess I should say something.

Мне подлили еще вина, и я рассказал анекдот об английском рядовом, которого поставили под душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They poured me more wine and I told the story about the English private soldier who was placed under the shower bath.

И этому мужчине подлила, а потом еще подливала, и еще, и еще, так что он наконец поругался с женой и объявил, что хочет продать ее тому, кто больше даст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did it for the man; and then he had more and more; till at last he quarrelled with his wife, and offered to sell her to the highest bidder.

Так вот, она подлила сонное зелье в напиток каждому в замке. Тем временем влюбленные вместе бежали прочь через весь Шэннон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she slips a sleeping potion in everyone's drinks, and the pair of them run off together across the Shannon.

Ни одно из государств не смогло решить этот вопрос полюбовно, и это лишь подлило масла в огонь и без того напряженной обстановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of the states was able to resolve this issue amicably and it only added fuel to an already charged environment.

Теркен Хатун подлила масла в огонь, обвинив Низама аль-Мулька в том, что он поделил царство между своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terken Khatun added fuel to the fire, accusing Nizam al-Mulk of dividing the kingdom among his children.

Вы туда чего-то подлили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put a nip of something in it.

Но жалоба на то, что Билл домогался ребёнка, только подлила масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then this complaint about Bill and a minor child came in, which added fuel to the fire.

Ему просто подлили яд в вино для причастия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, they simply put poison in the communion wine.

Вы все к черту переписали, подлили масла в огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You rewrote the whole bloody thing, stoked it up.

Насыпала в стакан сухой горчицы, подлила туда воды и, размешав, выпила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She poured dry mustard in a glass, stirred water into it until it was partly fluid, and drank it.

Даже если вы подлили никотин в стакан с коктейлем, вы не могли обеспечить, чтобы этот стакан попал к какому-то конкретному лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if it was you who put the nicotine into the cocktail glass, you could not have ensured its reaching one particular person.

По всей видимости, эти инциденты только подлили масла в огонь и без того жаркой войны за власть между двумя самыми известными криминальными авторитетами города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it appears these robberies have further fanned the flames of a raging turf war between two of L.A. 's most notorious kingpins.

Проф подхватил стаканы, подлил в наши кофе, а в ее - чай и всем набухал меда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prof caught her, mixed ours with coffee, hers with chai, honey in all.

Потом мы подлили масла и смазали шасси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we filled up with oil and greased the chassis thoroughly.

Положили выслушать Петра Степановича; но тот всё еще не приходил; такая небрежность еще больше подлила яду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was decided to hear Pyotr Stepanovitch, but still he did not come; such casualness added fuel to the flames.



0You have only looked at
% of the information