Подложите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Put something in his beard, make it fall out. |
|
Мы хотим подложить кровь и волосяные фолликулы в эту шапку, чтобы было основание для повторного допроса мистера Строу. |
We're putting the blood and the hair follicles in this cap so we can force Mr. Stroh back into an interview. |
Могла написать родителям злобное письмо и подложить его ночью на подушку. |
I used to write my parents hate mail. Leave it on their pillows at night. |
He'll mess up the examination for you. |
|
Но каким-то образом Сопротивление знало, что нужно подложить взрывчатку на рельсы. |
But somehow, the Resistance knew to set explosives on the rails. |
Do you want to put your hand on my back again, nurse? |
|
Возможно, однажды какой-нибудь террорист сможет организовать взрыв или подложить бомбу какому-нибудь президенту. |
Perhaps some day a terrorist could cause an explosion or bomb a president. |
can't you put a scale under one? |
|
I didn't think I had to prop up some pillows before I took him out. |
|
How can I let Dolly down?' |
|
Теперь нужно было подкопаться под колеса спереди, подложить прутья, чтобы могли работать цепи, и толкать сзади до тех пор, пока машина не выберется на дорогу. |
The thing to do now was to dig out in front of the wheels, put in brush so that the chains could grip, and then push until the car was on the road. |
Свернув валиком один конец, можно было подложить его под голову вместо подушки. |
By rolling up one end one makes a sort of bolster. |
компания быстрого питания засняла на камеру, как он пытался подложить себе в еду таракана. |
Fast-food joint caught him on camera trying to put a roach in his food. |
Просто подложить это под контракт, где должна быть подпись Стиви, и всего лишь обвести сверху. |
Just place this under the contract where Stevie's signature should be, and just trace it over. |
Who knows what he puts in the goddamn air-conditioner. |
|
Здесь сказано: подложите подушку ему под спину, чтобы возбуждать его более комфортно, и побольше стимулируйте вашу... |
It says position a pillow under his back to elevate him comfortably and provide more stimulation to your... |
Какой-то жлоб-расист хотел подложить бомбу в школьный автобус. |
Some racist peckerwood tried to put a bomb on a school bus. |
Вы дали ему 2 поддельные бомбы, которые выглядели как настоящие, чтобы подложить возле Средиземноморья. |
You gave him two dud bombs that seemed very real to plant at The Mediterranean. |
Часами ходил под проливным дождём, от конторы к конторе, решая вопросы... а вы ведёте себя как поросята, которым опоздали подложить еды в кормушку... |
I walked hours in the pouring rain, I run from office to office to overcome the obstacles... and you behave like piglets when their dinner is late... |
Я ценю твою преданность другу, но это старейший трюк ЦРУ.... подложить себе жучок, чтобы отвлечь внимание. |
I appreciate your loyalty to your friend, but that's the oldest CIA trick in the book... planting a bug on yourself to divert attention. |
Ты должен залезть на крышу и подложить это.. через кронштейн на двери. |
You've got to climb up to the roof and shove this through the brackets on the access door. |
Когда в комнату заходили оба брата - чтобы подложить судно, не причиняя ей боли, надо было поднимать ее вдвоем, она внимательно изучала этого угрюмого молчаливого мужчину. |
When the brothers were in her room, and it took two of them to help her on the bedpan without hurting her, she studied Charles' dark sullenness. |
Чтобы подложить ее в дом Ненны если нам нужно изобличить ее. |
To plant in Nenna's home should we need to incriminate her. |
Я должен подложить под эти обвинения очень серьезные доказательства, а иначе Гейтс свободно сможет подать на нас в суд за вынужденное увольнение. |
I have to substantiate that allegation with some pretty hard evidence, otherwise Gates is at liberty to sue us for constructive dismissal. |
Не так уж сложно спилить номера с пистолета. И кто угодно мог подложить его рядом с Кори в день убийства. |
It's not that hard to file numbers off a handgun, and anybody could have just planted it near Corey the day of the shooting. |
Ходят слухи, что фрицы прятали своих лучших бегунов, чтобы подложить нам свинью в эстафете 4x400 метров. |
There are reports the krauts have been holding back their best runners to spring a nice little surprise on us in the 400-meter relay. |
При всем желании она не могла добраться до банок с мармеладом или подложить цианид в чай, что подавался в гостиной. |
She hasn't been messing about with marmalade pots or putting cyanide in the drawing-room afternoon tea. |
I'll pick up one end and you slide the log underneath. |
|
Если мы сможем подложить порох под казённую часть, пушка взлетит на воздух. |
We put powder in the breech, seal it and blow the cannon sky high. |
Узнав, что погода очень скверная, он велел передвинуть свою кровать поближе к окну и подложить ему под голову подушки, чтобы он мог видеть, как падает мокрый снег. |
He caused his bedstead to be moved out nearer to the window when he heard it was such inclement weather, and his head to be so adjusted that he could see the driving snow and sleet. |
Не хватало ей только подложить такую свинью на стол. Извините за каламбур. |
She's got a lot on her plate right now, no pun intended. |
We got to dig a lot deeper. Put lumber under the wheels. |