Желании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Среди прочего о вашем желании обеспечить новый крестовый поход в Святую землю. |
Amongst other matters, your desire to secure a new crusade for recovery of the Holy Land. |
При желании вы можете сами удалить свой комментарий в Суперчате. Для этого нажмите на значок меню и выберите Удалить. |
You may remove your own Super Chat messages by selecting Remove from the menu. |
Кто мог обвинить вас, раз Фанторп найден мертвым, в желании избавиться от проблем, связанных с падением акций Аргентинской Компании? |
Who could blame you, once Fanthorpe was found dead, of wanting to disencumber yourself from falling Argentine stock? |
Если кто-нибудь отказывался и настаивал на своем желании заплатить, десять человек вызывали обидчика на бой. |
A man who refused this hospitality, and persisted in paying, found a dozen fights on his hands. |
В феврале 2020 года Аффлек вновь заявил о своем желании иметь продолжение, также отметив возможность создания телесериала, основанного на этом персонаже. |
In February 2020, Affleck reiterated his desire for a sequel, also noting the possibility of a television series based on the character. |
Российские группы ведут особенно активную деятельность в Грузии, Молдавии и на Украине, то есть в странах, заявивших о своем желании сблизиться с Западом. |
Russian groups are particularly active in Georgia, Moldova, and Ukraine — countries that have declared their desire to integrate with the West. |
Завершенные уровни могут быть воспроизведены при желании. |
Completed levels can be replayed if desired. |
Мой муж объявил о своем желании уничтожить единственную знакомую мне жизнь. |
My husband announced he wants to abolish the only life I've ever known. |
Батиат знает о твоем желании обрести свободу, это создает много шума, обсуждая сроки. |
Batiatus knows of your desire for freedom, And makes noise for discussing terms. |
With all the good will in the world he may be unable to help you. |
|
Я сильно сомневаюсь, что Россия даже при большом желании могла бы полностью поглотить Украину, так как в таком случае западная половина страны, скорее всего, отколется. |
I highly doubt that Russia would be able to fully absorb Ukraine even if it wanted to since the Western half of the country would likely break away |
Если казино позволяет делать ставки на пут, игрок может увеличить ставку на приход после того, как очко было установлено, и при желании сделать ставку с большим коэффициентом. |
If the casino allows put betting a player may increase a Come bet after a point has been established and bet larger odds behind if desired. |
Вы должны быть психопатом в своем желании что-то сделать. |
You have to be psychotic in your desire to do something. |
Старик Осборн неоднократно расспрашивал майора о... о миссис Джордж Осборн, - тема, на которую майор мог при желании говорить весьма красноречиво. |
More than once he asked the Major about-about Mrs. George Osborne-a theme on which the Major could be very eloquent when he chose. |
Петли обычно имели съемный штифт, удерживающий их вместе, что позволяло при желании полностью отсоединить забрало от шлема. |
The hinges usually had a removable pin holding them together, this allowed the visor to be completely detached from the helmet, if desired. |
Можно было бы заподозрить его в хвастовстве -в желании порисоваться. |
There may have been a suspicion of bravado in this behaviour-a desire to exhibit. |
При желании и желании президент может отстранить канцлера от должности. |
If prompted or desired, the President could remove the Chancellor. |
При желании камеру можно использовать для автоматического входа в службы на консоли с применением технологии распознавания лица. |
If you choose, the camera can be used to sign you into the service automatically using facial recognition. |
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека. |
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it is these days to find men with such a great sense of honor. |
About your dogged desire to bring back Kol Mikaelson? |
|
Иногда они даже доходят до крайностей в своем желании навредить нам. |
Sometimes, these people go to extremes in their desire to cause trouble. |
Когда люди произносят свои клятвы во имя предвечного Бога, они объявляют о своём желании возлюбить друг друга. |
When two people make their vows in the name of the everlasting, they pronounce their wish to belong to each other fully in love. |
Его детская склонность к писательству вновь проявилась в желании представить вайшнавскую теологию и культуру в форме более длительной, чем случайные беседы. |
His childhood affinity for writing resurfaced in a desire to present Vaiṣṇava theology and culture in a form more lasting than occasional talks. |
Ранее он признался Кауфману в своем желании быть кремированным, а его прах развеять в парке на случай смерти. |
Earlier, he had confessed to Kaufman his wish to be cremated and his ashes scattered in the park in case he died. |
Точно не в том случае, если Обама был по-настоящему серьезен в своем желании выпутать страну из текущих войн, и вернулся к основополагающим принципам в своих раздумьях о том, как этого добиться. |
Not if Obama was truly serious about extricating the country from its ongoing wars, and had gone back to basics in his thinking about how to do this. |
Буду честен, я думал, ты была уверена в своем желании развестись. |
Well, to be clear, I thought you were sincere about your desire to get divorced. |
Хатчерсон всегда открыто заявлял о своем желании работать над фильмами самых разных жанров. |
Hutcherson has always been vocal about his desire to work on films of all sorts of genres. |
При желании женщину можно было также погрузить в уединение под прикрытием капюшона. |
If desired, the woman could also be dipped in privacy under the shelter of the hood. |
Интерес, проявленный коренными народами, свидетельствует об их желании принять активное участие в указанных мероприятиях. |
The interest shown by indigenous peoples was a sign of the wish for real participation. |
Султан Хассанал Болкиах заявил в 2011 году о своем желании как можно скорее установить Исламское уголовное право. |
Sultan Hassanal Bolkiah declared in 2011 his wish to establish Islamic criminal law as soon as possible. |
То, что он делает, требует осторожности и терпения, и коренится в его желании удовлетворить свою потребность, поэтому сам по себе он не остановится. |
What he's doing takes deliberation and patience and is rooted in a need-based desire, so he's not going to stop on his own. |
Я видел, - сказал англичанин, - что вас постигло новое несчастье, столь же незаслуженное, как и прежние, и это еще более утвердило меня в моем желании быть вам полезным. |
I see, returned the Englishman, that a fresh and unmerited misfortune his overwhelmed you, and this only increases my desire to serve you. |
Через неделю после победы на выборах в верхнюю палату парламента Абэ просигнализировал о своем желании улучшить отношения с Китаем, отправив в Пекин заместителя министра иностранных дел Акитаку Саики (Akitaka Saiki). |
A week after securing a big victory in the upper house elections, Abe signalled his desire to soothe frayed ties with China by sending Vice Foreign Minister Akitaka Saiki to Beijing. |
Но так как Джонс упорствовал в своем желании видеть его, то один голосистый буфетчик нашел наконец способ прогнать сон сержанта и передать ему приглашение Джонса. |
However, as Jones persisted in his desire of seeing him, a vociferous drawer at length found means to disturb his slumbers, and to acquaint him with the message. |
Мой муж объявил о своем желании уничтожить единственную знакомую мне жизнь. |
My husband announced he wants to abolish the only life I've ever known. |
При желании покупателя апартамент будет передаваться во владение с наружной и внутренней отделкой, что и составляет завершающие 15%. |
Excellent quality materials used, possibility for the property interior and exterior to be finished, currently 85% of the work on the villa has been finished. |
Думаю, здесь можно сыграть на его самолюбии и желании почитать что-то о себе. |
I think it has something to do with his narcissistic desire to read about himself. |
Приложение можно закрепить (или, при желании, открепить) непосредственно на панели задач для быстрого доступа к нему с рабочего стола. |
Pin, or unpin if you want, an app directly to the taskbar for quick access when you're on the desktop. |
Более того, его признание в желании иметь потомство с матерью считалось доказательством сексуального влечения мальчика к родителям противоположного пола; он был гетеросексуальным мужчиной. |
Moreover, his admitting to wanting to procreate with mother was considered proof of the boy's sexual attraction to the opposite-sex parent; he was a heterosexual male. |
Бывшие моджахеды, афганское правительство и нынешние талибы едины в своем желании удерживать женщин в подчиненном положении. |
Former Mujahidin, the Afghan Government and the current Taliban are allied in the desire to keep women in an inferior position. |
Сохранив документ, вы можете при желании продолжить работу с ним или выбрать команду «Закрыть». Позднее вы сможете вернуться к нему. |
After you save your document, you can keep working on it if you want, or you can click Close and work on it later. |
Бизнес-модель быстрой моды основана на желании потребителей носить новую одежду. |
The business model of fast fashion is based on consumers’ desire for new clothing to wear. |
В желании обогреть дома, заправлять машины, не учитывая, как что-либо из этого загрязняет наш воздух, нашу воду, нашу планету? |
Wanting their houses warm, their cars fueled with no regard for how any of that fouls our air, our water, our planet? |
— Черчиллы, может статься, и виноваты, — сказал с холодностью мистер Найтли, — и все-таки, при желании, он мог приехать. |
The Churchills are very likely in fault, said Mr. Knightley, coolly; but I dare say he might come if he would. |
In a letter to his mother, he wrote of his desire to avenge the South. |
|
В IIIB отсутствовала радиолокационная станция, а также был исключен резерв для ракеты SEPR, хотя при желании она могла бы нести внешние склады. |
The IIIB lacked radar and provision for the SEPR rocket was also deleted, although it could carry external stores if desired. |
Это набор ценностей, сосредоточенных на важности работы и проявляющихся в решимости или желании упорно трудиться. |
It is a set of values centered on importance of work and manifested by determination or desire to work hard. |
Еще в 2015 году фронтмен Sully Erna рассказал о своем желании создать новый саунд для Godsmack в их следующем альбоме. |
As early as 2015, frontman Sully Erna spoke of his desire to create a new sound for Godsmack in their next album. |
При желании введите название для загружаемых событий и нажмите Далее. |
Enter a name for the upload if desired, and then click Next. |
Фрейд утверждал, что комплекс Мадонны-шлюхи был вызван расколом между любовным и сексуальным потоками в мужском желании. |
Freud argued that the Madonna–whore complex was caused by a split between the affectionate and the sexual currents in male desire. |
При желании подчеркнуть свое мнение можно рассмотреть возможность выборочного использования полужирного шрифта, курсива или подчеркивания. |
A selective use of bold, italics, or underlining may be considered when wishing to emphasise your opinion. |
Если вы упорствуете в желании вести себя ребячески, если вы требуете, чтобы я относилась к вам только как работодатель, то я могу подхватить эту игру. |
If you insist on being childish, if you demand to relate to me only as your employer, then I can play that game too. |
Вы видите, - сказал я, чувствуя, что краснею, -мне не хватает хитрости, и я при всем желании не мог бы скрыть, что действительно хочу вас попросить о чем-то. |
I am not so cunning, you see, I said, in answer, conscious that I reddened a little, as that I could hide from you, even if I desired, that I do want something. |
В своем горячем желании подтвердить это он его прикончит. |
And his insatiable need to confirm that fact will be the death of him. |
Как мне знать, что твой интерес не заключался в желании обезопасить себя? |
How do I know that your interest in Bailey's evidence wasn't for your own self-preservation? |
Но, мистер Хейл, когда вы привели нам в пример мудрого родителя, вы сказали, что он потакает своим детям в их желании к независимости. |
But, Mr. Hale, when you were setting up a wise parent as a model for us, you said he humoured his children in their desire for independent action. |
Основание Америки было частично основано на желании добывать ресурсы с нового континента, включая древесину для использования в кораблях и зданиях в Европе. |
The founding of America was partly based on a desire to extract resources from the new continent including wood for use in ships and buildings in Europe. |
Земля такая большая, что мы при всем желании не сможем нанести окружающей среде сколько-нибудь ощутимый вред. |
The Earth is so big we can't possibly have any lasting harmful impact on the Earth's environment. |
- при всём моём желании - much as I should like
- при желании - if desired
- в желании - in desiring
- доступны при желании - available if desired
- иметь наглость заявить о желании расторгнуть контракт - have the impudence to break the contract
- в своем желании - in their desire
- заявлять о желании вступить в члены (организации) - to apply for membership
- давать сигнал барабанным звуком трубы о желании вступить в переговоры - sound a parley
- коренится в желании - is rooted in the desire
- При желании вы можете - if desired you can
- о желании - about desire
- при желании вы могли бы - if you wish you could
- о своем желании - of your wish
- При желании вы - if you prefer you