Подёнщиков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Грузовик перевозил неизвестное количество поденщиков, когда произошла авария, и 38 человек были немедленно убиты и еще 50 получили ранения. |
The truck was carrying an unknown number of day laborers when the accident happened, and 38 were immediately killed and as many as 50 were injured. |
они стремятся обеспечить своим детям лучшие шансы, чем отпрыскам корпуса впереди идущих или корпуса поденщиков. |
they see to it that their children have a better chance than the offspring of the pioneer corps or home help corps. |
В этот день тусовка подёнщиков увеличилась ещё на сотню. |
This day labor hangout's got a hundred guys. |
Вы до сих пор не объяснили мне, зачем вам целый грузовик подёнщиков. |
You still haven't told me what you need with a truck full of day laborers. |
Это были полевые рабочие, случайные подмастерья и поденщики, призванные на службу, но не обученные военному делу. |
These were field hands, the occasional journeyman, and day laborers drafted for service, but untrained in military matters. |
Поденщик с улицы. |
A day labourer from the streets. |
Подмастерья могли работать на других мастеров, в отличие от подмастерьев, и, как правило, получали дневную плату, а потому были поденщиками. |
Journeymen were able to work for other masters, unlike apprentices, and generally paid by the day and were thus day labourers. |
Вы даже в простом поденщике не потерпели бы такой глупости, какой ожидаете от нас. |
You would despise in a common banker the imbecility that you expect to find in us. |
В то время книжный рынок был завален макулатурой, изготовляемой литературными поденщиками на потребу малограмотному читателю. |
This was before the time of the sixpenny reprints. There was a regular supply of inexpensive fiction written to order by poor hacks for the consumption of the illiterate. |
Подёнщик и его жена... |
The odd-job man and his missus. |
Итак, наша таинственная женщина, нанимает поденщика Муньоса, который умирает после встречи с нашим пропавшим Чеймберсом. |
Now, our mystery woman, picks up day laborer Munoz, who winds up dead after a handoff to our missing Chambers. |
Потерпев в силу разных причин крушение, он из письмоводителя превратился в возчика и поденщика. |
Having, through various causes, failed in his business, he had descended to the calling of a carter and a laborer. |
Жалкая лачуга на болоте, тяжелая работа в знойной степи с раннего утра и до вечера, скудный заработок, грязная одежда поденщика... |
There is the mean little hut on the moors, the hard work on the heath from morning till night in the heat, the miserable pay, the dirty labourer's clothes. |
Слово возникло в Южной Азии в 17 веке и означало поденщик, но с 20 века это слово означает носильщиков на железнодорожных станциях. |
The word originated in South Asia in the 17th century and meant day labourer, but since the 20th century the word has meant porters at railway stations. |
В возрасте пяти лет Эрика отправили поденщиком в монастырскую школу в Хенли-он-Темзе, где училась и Марджори. |
Aged five, Eric was sent as a day-boy to a convent school in Henley-on-Thames, which Marjorie also attended. |
Время от времени я читал в газетах заметки о каком-нибудь итальянском поденщике, соблазнившем жену польского рабочего. |
I sometimes read articles in the papers about some Italian roadworker trying to seduce a Polish laborer's wife. |
Дональд привел сюда жену, очевидно и не подозревая о том, что она когда-то была связана с теперешним поденщиком, вязальщиком сена. |
Donald brought his wife forward without hesitation, it being obvious that he had no suspicion whatever of any antecedents in common between her and the now journeyman hay-trusser. |
Сняв сюртук, я работал, как поденщик. Я помогал носить мебель. |
I have been working like a porter in my shirt sleeves, helping to carry in the furniture. |
Судя по всему, он работает поденщиком по всему городу. |
Apparently, he works as a day laborer around the city. |
But he looked a far different journeyman from the one he had been in his earlier days. |
|
Ее отец был родом из Пенсильвании и содержал семью, работая поденщиком, а позже продавцом пишущих машинок. |
Her father hailed from Pennsylvania and supported his family as a day laborer and later as a typewriter salesman. |
Поэтому я послала туда для починки его с подёнщиком, человеком по имени Мозес Клеарвотер. |
So I sent him out there to mend it with a day laborer, man by the name of Moses Clearwater. |
I'm no prole to be abused! |
|
Когда Роберту исполнилось пять лет, его отец был доведен до нищеты и вынужден работать поденщиком. |
When Robert was five years old his father was reduced to poverty, forced to work as a day-labourer. |
Правда, теперь он был только поденщик и не имел возможности одеваться так, как одевался раньше, но он даже не потрудился одеться получше. |
He was not only a journeyman, unable to appear as he formerly had appeared, but he disdained to appear as well as he might. |
Мой дядя Хуан был подёнщиком. |
My Uncle Juan was a day laborer. |
В сезон подрезки деревьев он зарабатывал восемнадцать су в день, а потом нанимался жнецом, поденщиком, волопасом на ферме, чернорабочим. |
In pruning season he earned eighteen sous a day; then he hired out as a hay-maker, as laborer, as neat-herd on a farm, as a drudge. |
Оказывается, оно щербатое, с изъеденными краями, как поднос самого последнего поденщика. |
I see that it is all pock-marked and has ragged edges, just like the tray of the poorest day-labourer. |
Я и раньше работал поденщиком... Работал ведь? - говорил он вызывающим тоном. - Так почему же мне опять не работать? |
I have worked as a journeyman before now, ha'n't I? he would say in his defiant way; and why shouldn't I do it again? |