Тусовка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Тусовка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get-together
Translate
тусовка -

политтусовка, собрание, встреча, рок-тусовка, сборище, гулянка, шоу, тусейшен, богема, толковище


Это самая большая сосисочная тусовка на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the biggest sausage fest on earth.

— Караоке, торты, тусовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cakes, karaoke, mingling.

У Кэрри какая-то школьная тусовка, Доррит ночует у подружки, так что я буду один, на диване, с вагоном сырных палочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carrie's going to a High School thing, and Dorrit's got a sleepover, so I'm gonna be on my own, on the couch, with a giant bag of cheese doodles.

Непосредственно рядом с главным кампусом находится Wolf's Den Plaza, часто посещаемая тусовка и столовая для студентов СГУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Directly adjacent to the main campus is Wolf's Den Plaza, a frequent hangout and eating area for SSU students.

День рождения Джона - это вроде как бал плюс большая тусовка плюс вручение Оскаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John's birthday is, like, homecoming combined with prom... combined with MTV Music Awards,

Пожалуй, точкой предела для меня стала трехдневная кокаиновая тусовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think rock bottom for me was a three-day cocaine binge.

Эй, Дэнни, что за тусовка будет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, what's the crowd like, Danny?

С того, Марни, что несмотря на свой опыт, я всё надеюсь, что каждая новая тусовка будет лучшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, Marnie, jaded as I am, I still hold out hope that the next party will be the best party ever.

Тайная героиновая тусовка в 10 утра у Чарли в комнате, чувак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secret 10:00 A.M. skag party in Charlie's room, man.

Просто скучная тусовка с кучкой болтливых интеллектуалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a stuffy get-together with a bunch of long-winded intellectuals.

Тусовка Confederate через четыре часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My confederate party's in four hours

Я думаю, что мы так же и тусовка популярных ребят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess il could be the popular clique, also.

Я решил, что эта тусовка немного, ну знаешь, слишком для самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought this shindig was a little, you know, big to bring in a start-up.

Но это событие не просто школьная тусовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this event is no mere student frolic.

Это самая лучшая тусовка, на которой вы когда либо были?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this the most outrageous party you've ever been to?

В этот день тусовка подёнщиков увеличилась ещё на сотню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This day labor hangout's got a hundred guys.

И он рассказал, что неподалеку от водного канала есть тусовка скейтеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he let me know that there's a skater hangout by the flood canal.

Да ладно, чувак, эта тусовка качает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, dude, this party rocks!

Ты знаешь, я думал, что это будет больше дикая тусовка в мантиях, чем шабаш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I figured it was gonna be more wild toga party than coven.

Вся моя тусовка по World of Warcraft обсуждает её в чате как только увидели её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody in my World of Warcraft guild was texting about it after we saw her.

Она в курсе, что это не главная тусовка города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knows, like, this isn't, like... the hottest ticket in town.

Потому что мы слишком заняты переписками, прослушиванием JLS и тусовками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cos we're too busy texting and listening to JLS and going out.

Демонстративное потребление служит демонстрацией экономического и социального статуса, а торговые центры-популярными тусовками выходного дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conspicuous consumption serves as a display of economic and social status, and shopping centres are popular weekend hangouts.

У нас тусовка завтра вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're having a mixer tomorrow night.

Слышь, а чё это за тусовка такая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, so this party... What is it exactly?

Обычные сообщения, о свиданиях, тусовках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The usual messages about hooking up, hanging out.

Эта тусовка Rolling stone сегодня вечером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is the rolling stone thing tonight?

Весь город знает Кирилла Миллера - бородатого человека, одетого во все красное, который встречается то у Русского музея, то у Летнего сада, то на модных тусовках и вернисажах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole city knows Kirill Miller, a bearded man dressed all in red, who can be seen by the Russian Museum, or by the Summer Garden, or at fashionable parties and shows.

В возрасте 15 лет он начал писать песни, выступая на местных улицах и тусовках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At age 15 he went on to songwriting, performing on the local streets and hang outs.

Рашель стала ходить по тусовкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel started going out a lot.

Ну ты прикольная, по тусовкам ходишь, отрываешься, всё такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're like, fun, and you go out to parties and, like, hang out and all that kind of crazy stuff.

Провести ночь на диване рядом с кем-то особенным. В тепле домашнего уюта, а не на таких тусовках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd take a night at home on the couch, with someone special by my side and warm fire over this scene any day.

Это последняя тусовка перед началом занятий, Хан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the last blowout before school starts, Han.

А мне нужно работать как раз на таких тусовках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to keep working the smokers.

Весь стиль жизни Форсажа, с таблетками и тусовками и крутыми майками....ооууу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole lifestyle's fast and furious, with the pills and the disco and the tank tops- ohh.

Товарищи, я собрала кучу информации о полицейских тусовках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comrades, I have amassed employment records for police hangouts.



0You have only looked at
% of the information