Попутчика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Попутчика - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fellow traveler
Translate
попутчика -


Ну, обычно я так не поступаю, но я только что подобрала самого красивого в мире попутчика!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't normally stop like that, but I just had to for the cutest hitchhiker in the world!

Ну, кроме... есть одна история ... о женщине. И она... она едет по тихой деревенской дороге, одна, и она подбирает попутчика...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, except... there is that one about... about a woman and she's... she's driving down a quiet country lane, alone, and she picks up this hitchhiker...

Может, он взял неправильного попутчика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he picked up the wrong hitchhiker.

Оказалось, что я нашел себе попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it turned out, I'd picked up a passenger.

И посмотрите на его попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And look who his traveling companion is.

Если вы доверяете Tinder поиски партнёра, значит ли это, что вы доверите BlaBlaCar поиски попутчика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you trust finding a mate on Tinder, are you more likely to trust finding a ride on BlaBlaCar?

Ну и попутчика я себе взял!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a crappy copilot I got!

Проверьте списки и найдите ее попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check the departures and find her travelling companion.

Женщина подбирает попутчика,который оказывается Смертью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady picks up a hitchhiker who turns out to be Death.

Ну, ты показал мне отличный пример попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you've given me a very good example of the hiking.

Но мы, амазонки, вас ждем на пути - И путь сократим, и попутчика

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this Amazon bitch will cut you down to size!

И чужак, ищущий попутчика находит женщину, похожую на античную сирену, влекущую его к погибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so the stranger, seeking companionship, finds the woman, much like the sirens of ancient times luring him to his certain demise.

Странность, Грэм, заключается в том факте, что мы подобрали инопланетного попутчика и ты, похоже, совершенно не переживаешь по этому поводу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's weird, Graeme, is the fact that we've picked up an extraterrestrial hitchhiker and you seem completely fine with it!

Коммунисты были озадачены делом Пэстореля, не зная, наказать ли его как диссидента или завербовать в качестве попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The communists were perplexed by the Păstorel case, undecided about whether to punish him as a dissident or enlist him as a fellow traveler.

Коммунисты были озадачены делом Пэстореля, не зная, наказать ли его как диссидента или завербовать в качестве попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To maintain a high-quality crop, some farmers purchase seeds every year.

Он решил поехать на вечеринку нелегально, так как не смог найти другого попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He decided to drive to the party illegally after being unable to find another ride.

Я подумал, можно взять какого-нибудь попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I figured we could just stop here and pick somebody up.

Так что выбирать попутчика следует с умом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's a good idea to choose your fellow travelers wisely.

Отлично, но может быть, ему нужен кто-то другой, на кого ориентироваться, типа.. типа попутчика, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, but maybe he needs someone else to look up to, like a... like a fellow traveler, you know?

Он с тревогой припоминал бахвальство своего попутчика и его цинические признания за обеденным столом, вызвавшие недовольство принца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recalled with alarm the boastful statements of his fellow-traveller across the dining-table, and the professions of immorality which he had heard him offering to the disgusted Prince.

Чуи лучший друг Хана, и вечный попутчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chewie's Han's first mate and constant companion.

Это причина, чтобы бросить ваших попутчиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that a reason for abandoning your fellow passengers?

Мой темный попутчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Dark Passenger.

Мой попутчик Джинжер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ginger's my traveling companion.

Словно некая астральная сущность принялась изучать его вплотную, и она стала его попутчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt almost as if he had gained a kind of astral presence - a cognitive hitchhiker who was studying him closely.

О, и на случай, если ее попутчик ждал ее снаружи,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and in case her traveling companion was waiting outside for her,

С другой стороны, с попутчиком опаснее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But going with a partner is dangerous.

По сравнению с попутчиками я еще бедная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the standards of my fellow passengers, I'm still poor.

Мы не отталкиваем от себя попутчиков, у нас единый фронт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, we don't rule out anyone going our way; it's a united front.

Позже она узнала в попутчике еще одного бывшего хозяина поезда, схватила ближайшую газету и притворилась, что читает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later she recognized a fellow train passenger as another former master; she snatched a nearby newspaper and pretended to read.

Я обычно попутчиков не беру, но для неё сделал исключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't normally pick up transients, but for her I made an exception.

Комфорт, достигаемый благодаря тому, что пассажиры не стремятся выложить свою душу случайному попутчику, а с удовольствием используют возможность спокойно выспаться, убаюканные стуком колес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Comfort caused by the passengers who regard the trip not as an opportunity to unbosom themselves to an accidental fellow traveler, but as a chance to have a sound sleep lulled by the rumble of wheels.

Вы не смогли бы заснуть в том купе, - сказал он,- один из попутчиков ужасно сопит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You couldn't possibly have slept in that carriage,' he said. 'There's a man there who's a heavy breather.

Мы... знаешь, мы... попутчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're... we're... you know, we're fellow... travelers.

Просто я не выбирала попутчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I didn't select pool.

Готов возразить: убийца опасался, что его попутчики заметят, как он просовывает трубку в отверстие иллюминатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can think of an objection to that - the murderer was afraid of being seen. If he pushed the blowpipe through the ventilator, someone might have noticed.

К этому наверняка приложил руку кто-то из наших попутчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wider coverage had to be from fellow travelers.

Вы маяк, а мы, боюсь, лишь ваши попутчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the lantern - the rest of us are just along for the ride, I'm afraid.

Следователи утверждают, что это не могло произойти без того, чтобы его попутчик не заметил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investigators contend this could not have happened without his traveling companion noticing.

Он также предполагает, что книга деяний была написана настоящим попутчиком Павла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also assumes that the book of Acts was written by an actual traveling companion of Paul's.

Я пчелаверю, мистер Пчела, покойся с миром, прибыл попутчиком из леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bee-lieve, Mr. Bee- rest in peace- hitched a ride from the woods.

Просто попутчики в путешествии по имени жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, just some fellow travelers on this journey we call life.

Тебе никто никогда не говорил, что не надо останавливаться и подбирать попутчиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't anyone ever tell you you shouldn't stop for hitchhikers?

Твой Темный попутчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Dark Passenger.

На вокзале, вместе с двумя своими попутчиками, он сел в автобус, который довез его до таверны Большая сосна, где он должен был встретиться к чаю со своей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the station he took the local bus, two of his fellow passengers travelling by it also. He got off at the Pine Ridge Caf? where he'd arranged to meet his wife for tea.

Попутчик это заметил и чуть не бегом кинулся прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His guest saw the gesture and walked hurriedly away.

Его, видно, ничуть не утомляет и не тяготит эта поездка, сидит себе и как ни в чем не бывало болтает с двумя попутчиками, которые едут в Кардуэл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently not in the least tired or out of sorts because of the journey, he sat at his ease yarning with two men going to Cardwell.

Попутчик предложил 5 долларов и сказал, что ему нужно доехать до Хендерсона, потому что его мать серьезно больна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hitchhiker offered $5 and said that he needed a ride to Henderson because his mother was seriously ill.

Вы и команда TAG - это настоящие попутчики супрематистов, ревизионистов, отрицателей, Делеционистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and the TAG-TEAM are the true fellow travellers of Supremacists, Revisionists, Deniers, Deletionists.

Ааз был все еще не очень доволен нашими попутчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aahz was still not happy with our traveling companions.

Артемий отправляется поездом, встречая странного попутчика и испытывая несколько странных видений во время своего путешествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artemy sets off by train, encountering a strange fellow traveller, and experiencing several strange visions during his journey.

Коммунисты были озадачены делом Пэстореля, не зная, наказать ли его как диссидента или завербовать в качестве попутчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young King George intervened, armed with a pistol, and managed to calm things down.



0You have only looked at
% of the information