Утверждают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Социальные последствия этой массовой мобилизации были менее впечатляющими, чем иногда утверждают. |
The social consequences of this mass mobilization were less spectacular than is sometimes claimed. |
Источники в южноафриканском правительстве утверждают, что произошла утечка газа, которая привела к взрыву. Но пока мы не получим официальные подтверждения, это всего лишь слухи. |
South African government sources are talking about a gas leak being the cause of this explosion, but until we receive an official statement, that's all just speculation. |
В религиозной интерпретации некоторые ученые утверждают, что индуистские державы восстали против правления мусульманской династии. |
In a religious interpretation, some scholars argue that the Hindu powers revolted against the rule of a Muslim dynasty. |
Утверждают, что она зарезала медсестру ножом для вскрытия писем. |
She allegedly stabbed a nurse to death with a letter opener. |
About five different people are claiming they wrote a screenplay I wrote last year. |
|
Ну, оба утверждают, что их прогнали из суда полицейские констебели. |
Well, both claim they were turned away from the magistrates by police constables. |
Другие утверждают, что фотографии были изменены в цифровом виде. |
Others claim the photographs were digitally altered. |
Шахтман добавляет, что на строительство этой штаб-квартиры уйдет год, и «к тому времени США, как утверждают, должны начать выводить свои войска из Афганистана. |
This headquarters, adds Shachtman, will take a year to build, “at which point, the U.S. is allegedly supposed to begin drawing down its forces in Afghanistan. |
Они утверждают, что были под контролем Килгрейва. |
They claim they were mind-controlled by Kilgrave. |
Они утверждают, что сущность автономных вычислений - это самоменеджмент системы, освобождающий администраторов от низкоуровневого управления задачами и обеспечивающий лучшее поведение системы. |
They state the essence of autonomic computing is system self-management, freeing administrators from low-level task management while delivering better system behavior. |
Источники утверждают, что возглавляет расследование убийства звезды ни кто иной, как известный писатель детективов Ричард Касл, с помощью 12 участка полиции Нью-Йорка. |
A source at the scene reveals that leading the investigation into the star's murder is none other than acclaimed mystery writer Richard Castle with an assist from the NYPD's 12th Precinct. |
Некоторые историки утверждают, что Чили была опустошена экономическим кризисом 1870-х годов и искала замену своему экспорту серебра, меди и пшеницы. |
Some historians argue that Chile was devastated by the economic crisis of the 1870s and was looking for a replacement for its silver, copper and wheat exports. |
Добавим к этому, что семья Эль-Барасса-Ашраф, как утверждают сыновья Абдулсалама Бен Мешиша, потомка Хасана бин Али бин Аби Талиба. |
Add to that the El-Barassa Family are Ashraf as claimed by the sons of Abdulsalam ben Meshish, a descendant of Hassan bin Ali bin Abi Talib. |
Некоторые комментаторы утверждают, что получение значительного финансирования от крупных коммерческих корпораций может в конечном счете изменить функции НКО. |
Some commenters have argued that the receipt of significant funding from large for-profit corporations can ultimately alter the NPO's functions. |
Те, кто выступает против бомбардировок, утверждают, что это было ненужным с военной точки зрения, аморальным по своей сути, военным преступлением или формой государственного терроризма. |
Those who oppose the bombings argue it was militarily unnecessary, inherently immoral, a war crime, or a form of state terrorism. |
Некоторые заявляют, что МВФ был слишком мягок, а другие утверждают, что он проводил слишком жесткую политику. |
Some claim that the IMF was too lenient; others that it was too tough. |
Некоторые другие источники утверждают, что в 870 году Мальта уже была мусульманским поселением, и в то время она была осаждена византийским флотом. |
Some other sources state that in 870 Malta was already a Muslim settlement, and at the time it was besieged by a Byzantine fleet. |
Экономисты Кеннет Рогофф и Кармен Райнхарт утверждают, что крупнейшие финансовые кризисы последнего столетия длились обычно пять и более лет. |
The economists Ken Rogoff and Carmen Reinhart have argued that the major financial crises of the last century typically lasted a half-decade or longer. |
Школы образования для жизни утверждают, что они предлагают развитие характера, сильных ученых и развитие моральной силы. |
Education for Life schools state that they offer character development, strong academics, and development of moral strength. |
Сторонники дерегулирования утверждают, что регуляторы располагают лишь очень ограниченной информацией о рынке. |
Deregulation advocates claim that regulators only have a very limited information on the market. |
Муж в сознании, но утверждает, что не чувствует никакой боли. |
The husband is conscious but reporting no pain. |
Теория утверждает, разум человека, достаточно селективен, он способен оттеснять контрординарную информацию, веря одному в обход другому. |
The theory holds that if a person's mind is sufficiently disciplined he'd be capable of compartmentalizing contradictory information, believing one thing while doing another. |
Он утверждает, что организованная природа организованного меньшинства делает его неотразимым для любого индивидуума дезорганизованного большинства. |
He claims that the organized nature of the organized minority makes it irresistible to any individual of the disorganized majority. |
Журнал Environmental Science & Technology, рецензируемый Американским химическим обществом, утверждает, что это абсолютно безопасно. |
Environmental Science & Technology, a peer reviewed journal published by the American Chemical Society states that it is completely safe. |
Хиршман утверждает “что”если экономика должна двигаться вперед, то задачей политики развития является поддержание напряженности, диспропорций и неравновесия. |
Hirschman states “If the economy is to be kept moving ahead, the task of development policy is to maintain tensions, disproportions and disequilibrium”. |
Один из источников утверждает, что несколько его надсмотрщиков были жестокими. |
One source states that a few of his overseers where cruel. |
Наша дочь утверждает, что забеременела от ангела. |
Our daughter claims she has been impregnated by an angel. |
He says partitions can't be done. |
|
О'Рейли в книге потерянный Легион вновь открыт утверждает, что свидетельства из монет, папируса и списков римской армии подтверждают историю Фиванского Легиона. |
Donald F. O'Reilly, in Lost Legion Rediscovered, argues that evidence from coins, papyrus, and Roman army lists support the story of the Theban Legion. |
Апостол Павел утверждает, что мирская мудрость считает притязания Христа глупостью. |
Paul the Apostle states that worldly wisdom thinks the claims of Christ to be foolishness. |
Шри Ауробиндо утверждает, что божественный Брахман проявляется как эмпирическая реальность через Лилу, или божественную игру. |
Sri Aurobindo argues that divine Brahman manifests as empirical reality through līlā, or divine play. |
Эта теория миграции утверждает, что основной причиной трудовой миграции является разница в заработной плате между двумя географическими точками. |
This theory of migration states that the main reason for labor migration is wage difference between two geographic locations. |
Недавняя теория утверждает, что в ядре Солнца существуют магнитные нестабильности, которые вызывают колебания с периодами 41 000 или 100 000 лет. |
A recent theory claims that there are magnetic instabilities in the core of the Sun that cause fluctuations with periods of either 41,000 or 100,000 years. |
Карим Акерма утверждает, что утилитаризм требует наименьших метафизических допущений и поэтому является наиболее убедительной этической теорией. |
Karim Akerma argues that utilitarianism requires the least metaphysical assumptions and is, therefore, the most convincing ethical theory. |
Нарушив его рассудок и разрушив его репутацию, Нигма стреляет в пингвина в доках гавани, хотя Пингвин утверждает, что все еще любит Нигму. |
After breaking his sanity and destroying his reputation, Nygma shoots Penguin in the harbor docks, although Penguin claims to love Nygma still. |
Этот человек утверждает, что является узником безумного религиозного ордена, запертым, потому что он поцеловал свою возлюбленную на публике, и избит Джеромом с помощью посоха, который он носит. |
The man claims to be a prisoner of an insane religious order, locked up because he kissed his sweetheart in public, and beaten by Jerome using the staff he carries. |
В подземном гараже Малдер находит контакт с человеком по имени Реджи, который утверждает, что знает его. |
In an underground garage, Mulder finds the contact is a man named Reggie who claims to know him. |
Тарлоу утверждает, что изобретение повторяет это сопротивление. |
Tarlow asserts that the invention replicates that resistance. |
Он наделяет силой глаза, он приносит умиротворение, он трогает меня, утверждает Упанишада. |
He empowers the eyes, he brings peace to mind, he moves me, states the Upanishad. |
Рассказчик утверждает, что при достаточной тренировке и сосредоточенности аура может превратить воина в гораздо большее, чем просто мужчину или женщину. |
The narrator claims that, with enough training and focus, Aura can turn a warrior into far more than a simple man or woman. |
Чарльз Соуэрвайн утверждает, что Народный фронт был прежде всего коалицией против фашизма, и ему удалось блокировать приход фашизма во Францию до 1940 года. |
Charles Sowerwine argues that the Popular Front was above all a coalition against fascism, and it succeeded in blocking the arrival of fascism in France until 1940. |
Она утверждает, что впервые захотела стать писательницей, когда ей было четыре года. |
She states that she first started wanting to become a writer when she was four years old. |
Гарсия привел только счета в песо; он утверждает, что если он откроет какие-либо долларовые счета, это также подвергнет его и его банк уголовной ответственности. |
Garcia only brought peso accounts; he argues that if he exposes any dollar accounts, it will also expose him and his bank to criminal liability. |
Теория Большого взрыва утверждает, что это точка, в которой возникли все измерения, начало как пространства, так и времени. |
The Big Bang theory states that it is the point in which all dimensions came into existence, the start of both space and time. |
Бершеда утверждает, что запись касалась профессионального разговора и поэтому была разрешена законом Монако. |
Bersheda maintains that the recording concerned a professional conversation and was therefore authorized by Monegasque law. |
Компания не делает никаких заявлений и не утверждает информацию о рынке, и мы делаем ее доступной для вас только для вашего удобства. |
The Company does not endorse or approve the Market Information, and we make it available to you only as a service for your own convenience. |
Томпсон утверждает, что в практике борьбы с угнетением существует, по существу, три группы барьеров. |
Thompson argues that there is essentially three stacks of barriers in anti-oppressive practice. |
Аристофан утверждает, что эфир был сыном Эреба. |
Aristophanes states that Aether was the son of Erebus. |
Другими словами, эта теория утверждает, что истинная вера считается знанием только в том случае, если она произведена надежным процессом формирования веры. |
In other words, this theory states that a true belief counts as knowledge only if it is produced by a reliable belief-forming process. |
Сержант утверждает, что он выжил только потому, что смог стать полезным проводником в джунглях, например, найти свежую воду для других солдат. |
The sergeant states that he only survived because he could make himself useful as a jungle guide, for instance finding fresh water for the other soldiers. |
Следовательно, он утверждает, что правитель должен обладать мудростью и мужеством, которые необходимы для управления и защиты государства. |
Consequently, he argues that a ruler should have both wisdom and courage, which are needed for governance and defense of the state. |
Сам он утверждает, что у его матери Марии и отца Симона была небольшая ферма в том же самом месте в Силезии. |
>He himself states that his mother Maria and father Simon had a small farm in the same place in Silesia. |
Компании DirecTV также утверждает, что существует проблема прав заваривать в течение МЛБ аудиотрансляции, но это обсуждается. |
DirecTV also claims that there is a rights issue brewing over the MLB audio broadcasts, but this has been debated. |
Дариус утверждает, что у него есть алиби на время ограбления. |
Darius claims to have an alibi for the time of the mugging. |
Да, Уильямс утверждает, что он этого не делал. Как и тот лжец, которого казнили в Вирджинии и только что проверили его ДНК. |
Yes, Williams claims he didn't do it. So did that liar that was executed in Virginia and just had his DNA tested. |
Кроме того, Белбин утверждает, что инвентаризация команды Белбина не является психометрическим инструментом, и поэтому применение тестов на психометрические свойства не имеет значения. |
Additionally, Belbin maintains that the Belbin Team Inventory is not a psychometric instrument and hence applying tests for psychometric properties are irrelevant. |
В ответ на эту проблему Данбар утверждает, что люди изобрели дешевую и сверхэффективную форму груминга -вокальный груминг. |
In response to this problem, Dunbar argues that humans invented 'a cheap and ultra-efficient form of grooming'—vocal grooming. |
Теория примеров утверждает, что мы классифицируем суждения, сравнивая их с аналогичным прошлым опытом в наших сохраненных воспоминаниях. |
The exemplar theory states that we categorize judgements by comparing it to a similar past experience within our stored memories. |
Одна точка зрения утверждает, что это происходит из-за того, что проституция подвергается стигматизации или незаконна, или и то и другое вместе. |
One view maintains that this results from prostitution being stigmatized or illegal, or both. |
- некоторые утверждают - some say
- Авторы также утверждают, что - authors also argue that
- как правило, утверждают, - generally argued
- замыкающие утверждают, что - make claims that
- иногда утверждают - it is sometimes argued
- Защитники утверждают, что - advocates argue that
- заявители утверждают, что - the complainants claim that
- и утверждают, - and argue
- Критики утверждают, что - critics argue that
- многие утверждают, - many claim
- они утверждают, что - they claim to be
- утверждают, что любой - claim that any
- утверждают, что цель - state that the purpose
- утверждают, что он не был - claim that he was not
- утверждают, что говорят - claim to speak
- утверждают волчком - argue round and round
- утверждают сами - claim themselves
- сторонники утверждают, - proponents argue
- утверждают, что это не так - state that it is not
- утверждают все время - argue all the time
- политики утверждают, - politicians claim
- утверждают, что это - claim that this
- многие люди утверждают, - many people argue
- многие ученые утверждают, - many scholars argue
- утверждают, что борьба - claim to be fighting
- утверждают, проводится - claim held by
- утверждают то же самое - claim the same
- многие люди утверждают, что - many people argue that
- утверждают, что использование - state that the use
- утверждают, что два - state that the two