Поставим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поставим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
put
Translate
поставим -


Город за городом, мы поставим Запад на колени и разорим его экономически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Town by town we will bring the West to its knees ruin it economically

Завтра мы пойдем на собачьи бега и поставим всё на Грязную Молнию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow we go to the dog track and bet it all on Greased Lightning.

Местные жители смотрят на Мэндерли как на балаган и ждут, что мы поставим какой-нибудь номер для их увеселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The locals look upon Manderley as if it was a pavilion on the end of a pier, and expect us to put up a turn for their benefit.

Давайте-ка поставим этих маленьких красоток на столик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we put the little beauties down here on the coffee table.

Поставим ловушку для подозреваемых, выманим их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set a trap for our suspects, draw 'em out.

И мы пойдем, поставим себе лишний зачет по биологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WE'LL GO EARN SOME EXTRA BIOLOGY CREDIT.

Теперь поставим его на четвереньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, now we can see him standing, in this four-legged pose.

Его источник питания уничтожен, но мы поставим новый, если хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its, uh, power source was shot, but we could get you another one.

Давайте поставим эти потери в надлежащий контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lets put these losses in their proper context.

А может и мы кому-нибудь спираль поставим, морской свинке там, или свинье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could we get our guinea pig fitted with a coil? Guinea sow - whatever it is.

Одно неверное движение — и мы поставим под угрозу безопасность Англии, а потом окажемся за решёткой за государственную измену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One false move and we'll have betrayed the security of the United Kingdom and be in prison for high treason.

Мы поставим весь мир на колени и трахнем его сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will put the whole world on its knees and screw it from behind.

Мы всё поставим на карту, чтобы остановить Анну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all putting everything on the line to stop Anna.

И вместе, моя детская рабсила, мы поставим Содосопа на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And together, child labor force, we are going to bring SodoSopa to its knees.

Мы поставим Твистера на ноги и не будем придавать значения тому, что осталось на дне чайной чашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna get Twister back on his feet and put no store by what's in the bottom of a tea cup.

Нужно быть хорошим хозяином, - тихо говорил он, -сначала как следует поставим дело, тогда-то появятся настоящие доходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One has to be a good manager, he would say quietly, first we'll set up the business properly, then the real profits will start pouring in.

Люблю широкие жестыможет, поставим на кон весь ваш каталог?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, I like big spenders, why don't we throw your whole catalog on the table?

Давайте поставим себе цели...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get a fix on our objectives.

Поставим Цинциннати под вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's make Cincinnati a question mark.

Мы поставим его на кронштейнах на суфлер и у меня будет удаленный доступ из диспетчерской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We put it on brackets on the prompter and I've got it on remote from the control room.

Например, мы поставим контейнеры в уборные, чтобы собрать все экскременты... так, чтобы ничего не пропадало впустую

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we put containers in the latrines to collect all excrement so that nothing goes to waste

Капканы потом поставим рядом с домами тех, кто их поставил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And put the traps inside the hunters' houses.

Хорошо, мы сделаем по твоему: мы поставим капитана на испытание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do it your way: We'll put the captain to the test.

Послушай, через 10 лет, на нашей церемонии возобновления клятв, мы поставим твой пункт Мешательная Мята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, for our ten-year vow renewal, you'll do your mint mixology station.

Система на запуск, мы поставим на испытания автомобиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All systems are run, we deliver exactly test vehicle.

Если мы придем к соглашению на условиях Муссадика, то поставим под угрозу не только британские, но и американские нефтяные интересы во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we reached settlement on Mussadiq's terms, we would jeopardise not only British but also American oil interests throughout the world.

Давайте начнем все сначала с чистого листа и поставим все вопросы, которые у нас есть со страницей здесь, и обсудим их. Это более эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's start this over again with a clean slate and put all issues we have with the page here and discuss it. It's more effective.

Поставим парочку около кассы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we'll put a couple by the register.

Стены поставим ближе и сделаем их пористыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to bring the walls in tighter and make them pourous.

Мы поставим раздаточные столы в длинную линию под прямым углом к стене здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll put the serving tables in a long line at right angles to the wall of the building.

Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come.

Покажи мне куда мы поставим ёмкость с водой, водоводод,и выводящий резервуар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show me where we put a drip tray, a sluice, and an overflow reservoir.

Поставим на нее временный зажим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we can put a temporary shunt in.

Поэтому... давай поставим этот стакан...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's... let's just put the drink down...

Мы поставим ссылку на твой блог, и твои замечания и сообщения будут совершенно неограничены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll link to your blog, and your remarks will be entirely unfettered.

Просто тяни его под небольшим углом, тогда мы лучше поставим его на колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just pull him at a slight angle, we'll tip him on to his wheels better.

Так что мы продлим ей паспорт и поставим штамп I-551.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're getting her passport renewed and getting the I-551 stamp.

Что если мы поставим насос непосредственно в эту точку и и будем откачивать воду там?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we sink a shaft directly to that point and get the water out that way?

Поставим его на поле справа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll put him in right field.

Поставим музыку или продолжим говорить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we play the music, or keep on with talking?

А кресло-качалку поставим сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's put the rocking chair up there.

Во-первых, поставим в зале своего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, we position a man of our own.

У нас есть около 200 буклетов, которые мы собираемся раздать, и мы поставим стол с вакансиями на слушаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we got about 200 informational packets we'll be handing out, and, uh, we'll set up a jobs table at the hearing.

Хучь Кудинова, хучь генералов, всех сместим, а тебя поставим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kudinov or the generals, we'll drive them out and put you in their place.

Скоро поставим тебя на сёрфборд, мой маленький кенгурёнок Лена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna have you on a surfboard in no time, my little Lena-roo.

Мы поставим мемориальную доску и устроим выставку Вамапоки в Исторической Палатке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We put up a memorial plaque, and we have a Wamapoke exhibit in the history tent.

Поэтому мы поставим условие, которое им придется выполнить, если они хотят получить технику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why we'll include certain benchmarks that they'll have to meet to get the hardware they want.

Мы поставим это у окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll put this by the window.

Да поставим их прямо на песок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, we put them right on the sand.

Давайте поставим новую цель, Пусть покатятся их головы,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leris fix a new goal Let's make their heads roll

Пойдем на внеипподромный тотализатор, поставим на лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go to the OTB, put money on the ponies.

Если есть такая возможность, поставим точку прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's at all possible, we stop right now.

Мы поставим сауну у реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll put a sauna by the river.

Мы поставим тебя сначала у ворот, а потом перейдешь на площадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gonna put you on the gate to start, an' then on the floor.

Мы поставим его в задний ряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll stick him in the back row.



0You have only looked at
% of the information