Постирал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты не постирал мои вещи. |
You haven't washed my things. |
САЛС принесла бы прибыль, если бы кое-кто постирал несколько набедренных повязок! |
The NASL would have made money if someone had washed a few sumo loincloths for me! |
He's cleaning your sheets while you're sleeping? |
|
Только не говори, что ты постирал мою рубашку для сухой чистки |
Please tell me you didn't put my dry-clean-only shirt |
Новая рубашка Тома села, когда он постирал её, и теперь мала ему. |
Tom's new shirt shrunk when he washed it and now it doesn't fit. |
Daddy washed and ironed all my school clothes. |
|
К тому же сам постирал своё нижнее бельё и вывесил посушить. |
And he must have washed his own undergarments because he hanged them out to dry on the ledge... |
Ну, я и постирал вашу одежду. |
Well, now I laundered your clothes. |
He lays out his washed socks to dry on the grass. |
|
Затем он вошел в дом, принял ванну, приготовил обильный завтрак, выпил немного кофе и постирал все вещи. |
He then came inside and took a bath, made a big breakfast, drank some coffee, and did everyone's laundry. |
Он уже постирал белье, которое аккуратно сложил на столе, и ягненок вернулся на кухню. |
He has done his laundry, which is all nicely folded on the table, and the lamb is back in the kitchen. |
Он постирал две туники, свою и лейтенанта, и теперь проверял, высохла ли одежда. |
Sharpe had washed both his and Lawford's tunics and now he patted the cloth to see if it had dried. |
За всю жизнь я не постирал ни единой льняной простыни, ни при помощи магии, ни как-либо ещё. |
I have never washed any linen in my life, by magical means or otherwise. |
Ты уже постирал эти простыни? |
Have you washed those sheets yet? |
Вы потеряли сознание, вас вырвало прямо на одежду, поэтому я её постирал. |
Well, you had blacked out, you threw up on your clothes, so I washed them. |
Ага,конечно.Я обеспечил комнату для тебя,постирал простыни,все. |
Yeah, sure. I set the room up for you, cleaned the sheets, everything. |
Выдался такой тихий денек: выгладил ваш костюм, почистил парик и бороду, постирал ваше бельишко. |
I've had ever such a quiet day, just ironing your costumes, cleaning your wig and beard, washing your undies. |
Луга красной травы, которые постирались далеко на склонах Гибельной Горы. |
Pastures of red grass, stretching far across the slopes of Mount Perdition. |
Ее платье было чистым, как будто его совсем недавно постирали. |
Her dress was as clean as though it had just been washed. |
Знаешь, Крис, я еще твой лифчик не постирала. |
You know, Chris, I haven't hand washed your man-bra yet. |
Я его постирала и перешила. |
I washed this and made it over. |
Отец нанял компанию для уборки дома, горничная постирала всю одежду и купила гипоаллергенные простыни и подушки. |
Dad hired a company to clean the house, maid washed all the clothes... and bought hypoallergenic sheets and pillows. |
Постирала носовые платки, почистила свои лайковые перчатки, заполнила дневник. |
Washed out some handkerchiefs and a pair of wash-leather gloves and wrote up my diary. |
Оно было грязное. Я постирала. |
I put it in the washing machine. |
Да, в лоханке я бы постирала. |
I sure could use a wash tub, I tell you. |
Я прослежу, чтобы все постирали и выгладили, потом отправлю вам. |
I'll get it washed and ironed and sent on. |
Сегодня я сама зашла к вам и вместе с вашими дочерьми мы прибрались в доме и постирали белье. |
Today I intruded upon you and with your daughters cleaned your house and did your laundry |
Я постирала твои чулки, Розанна. |
I washed your nylons, Rose-Ann. |
Ирина сказала, что постирала их. |
Irina said she rinsed them out. |
Мне нужно, чтобы ты постирала, вымыла посуду, помыла полы, пропылесосила и вытерла пыль. |
I'm gonna need you to do the laundry, wash the dishes, clean the floors, vacuum, and dust the furniture. |
И кроме того,я уже постирала и погладила все рождественские салфетки.Я хочу,чтобы ты ценил мой ручной труд.Понял. |
And besides, I've already washed and ironed all the Christmas serviettes, so I want you to appreciate my handiwork. Understood. |
мама дорогая, посмотри сюда, посмотри сюда, наши варежки мы что постирали? |
mother dear, look here, look here, Our mittens we have washed What? |
I think Mother Teresa would have washed the clothes first. |
|
Я прослежу, чтобы все постирали и выгладили, потом отправлю вам. |
I'll get it washed and ironed and sent on. |
Maybe they both washed their clothes this morning. |