По разному каждый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

По разному каждый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
по разному каждый -



Поскольку травма отличается у разных людей в зависимости от их субъективного опыта, люди будут реагировать на подобные травматические события по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because trauma differs between individuals, according to their subjective experiences, people will react to similar traumatic events differently.

Все говорят по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone's telling a different story.

Есть нисколько крутых парней, которые ездят на великах каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a bunch of cool kids who ride their bikes every day.

И если вам интересно, действительно ли они хотят работать нам необходим всего час, чтоб заполнить наш фургон с утра, потому что почти каждый, кому мы предлагаем работу на день, соглашается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you wondered if they really mean it - it takes us about an hour to fill this van up in the morning, because almost everybody we ask takes a job for the day.

Вскоре мы протестовали уже каждый день, протесты стали международным явлением, и как член Баптистской церкви Вестборо я стала завсегдатаем пикетов, проходивших по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our protests soon became a daily occurrence and an international phenomenon, and as a member of Westboro Baptist Church, I became a fixture on picket lines across the country.

Представляю, что бы я чувствовал, если бы каждый раз, покидая свой дом, рисковал, что полицейский проверит номер моей машины и увидит ордер о долге, схватит меня так, как тогда, в Вашингтоне, и посадит в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I imagine what that would feel like if, every time I left my house, there was a chance a police officer would run my license plate, see a warrant for unpaid debt, seize my body they way the did in DC and then take me to a jail cell.

Я думаю, это замечательное определение математики на каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think this is a nice day-to-day definition.

Тогда, пожалуй, люди, как правило, начинают заводить детей, хотя думаю, что бывает по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, I find, people are generally starting to have children, I mean, it can vary.

В возрасте 14 лет каждый подросток уже занят постоянной работой, чтобы иметь деньги на карманные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the age of 14 children have regular part-time job to earn some pocket money.

Этические вопросы, которые обнаруживает эта история, каждый из вас разберёт самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please consider the moral problems ...that emerge from that story as your homework

Каждый осознает свои напряженные мускулы, свою сноровку, свой страх и силу духа, превосходящую страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each totally aware of his own straining muscles, his own skill, his own fear, and his own spirit transcending the fear.

Каждый пьяница в конце концов связывается с распутной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any drunk will eventually turn up with a loose woman.

Каждый год в городе оседает 107 тонн отходов на каждый километр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each year, it falls on the city in the form of 107 tons of grime per square kilometer.

Я успел дернуть каждый рычаг, нажать каждую педаль и обмочиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hit and yanked every damned lever and pedal, and pissed my pants.

В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities.

После войны в земле остались миллионы мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые каждый день уносят новые жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war left millions of planted landmines and unexplored ordnance that continue claiming victims each day.

Каждый год во время муссонного сезона наш дом затапливало дождевой и сточной водой, и отец с мамой выносили воду из дома. Как-то в один из дней отец принёс домой огромный аппарат, компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water - rainwater and sewage - and my mom and dad would be taking the water out.

В соглашениях этот вопрос регулируется по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agreements differ in the manner in which they address this question.

Производители картофеля каждый год посвящают этой культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For potato growers, every year is the year of the potato.

На каждый килограмм который выходит на рынок, Более 10 или даже 100 килограммов могут выбрасываться как прилов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every pound that goes to market, more than 10 pounds, even 100 pounds, may be thrown away as bycatch.

Отвод. Каждый из допущенных присяжных может решить судьбу вашего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every juror you let in that box can decide your client's fate.

Каждый раз, когда мы откликаемся на чрезвычайную ситуацию, мы должны начинать готовиться ко дню, когда основная миссия перейдет в своей деятельности от чрезвычайной помощи к восстановлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever we respond to an emergency, we should begin preparing for the day when the primary mission changes from relief to recovery.

Кроме того, отслеживание движения глаз работает по-разному в зависимости от цвета, размера и формы глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, eye tracking works differently depending on eye color, eye size, or eye shape.

Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur.

Лошадь тянет её со скоростью равной 1% от скорости звука, а дорога с накатанными колеями каждый раз после дождя превращается в настоящую трясину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That horse is pulling it along at one percent of the speed of sound, and the rutted dirt road turns into a quagmire of mud anytime it rains.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.

Время по-разному пересекает пространственные плоскости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time moves differently across the dimensional planes.

В аду, говорит, черти по-разному людей мучают, но моя супруга заменит целое пекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are various sorts of hell, but that young woman can beat up a pretty lively one of her own.

От неба до океана различные воздушные потоки прогреваются по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air currents warm in different ways, you see from the sky to the ocean.

Архитекторы, к которым он приходил, вели себя по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The architects he saw differed from one another.

Сердца пламенели при виде развевающихся локонов и по-разному привлекательных, по-разному характерных поз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contrasts of their attitudes and the slight movements of their heads, each differing in character and nature of attraction, set the heart afire.

По разному. Уже три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On and off for about three years.

А не пытались ли вы в подобных случаях по-разному написать это слово на клочке бумаги, чтобы на глаз определить, какой из вариантов правильный?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have you not, in such a case, tried the word once or twice on the edge of the blotting-paper, or a spare scrap of paper, to see if it looked right?

Потому что люди, по-разному растолковывают Библию. христианство никогда не выживет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if people have different interpretations of the Bible, christianity will never survive.

Чувствительность настоящего артиста может проявляться очень по-разному, даже на коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sensitivity of a true artist can manifest itself in many ways, even on the skin itself.

Продолжительность воздействия и напряженность поля, градиент, скорость изменения и ориентация вдоль или перпендикулярно потоку по-разному упоминаются как важные для результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duration of exposure and field strength, gradient, rate of change, and orientation along or perpendicular to flow are variously cited as important to the results.

Акципитриды были по-разному разделены на пять-десять подсемейств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accipitrids have been variously divided into some five to 10 subfamilies.

В большинстве развитых районов использование ограждений регулируется по-разному в коммерческих, жилых и сельскохозяйственных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most developed areas the use of fencing is regulated, variously in commercial, residential, and agricultural areas.

Радикальные болельщицы одеваются по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radical cheerleaders dress in diverse ways.

Идеи Дарвина о половом отборе, повлиявшие на восприятие женщин с избытком волос на лице, применялись по-разному в разных расах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darwin’s ideas on sexual selection that influenced the perception of women with excess facial hair were applied differently across race.

4s, тузы и 7s-очень спорные карты, если они используются разными игроками по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 4s, aces and 7s are very disputed cards once they are used differently by different players.

Иногда добавки комбинируют с водой для повышения производительности по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes additives are combined with the water to enhance performance in different ways.

Относиться к 65-летним по-разному из-за стереотипов или лжи было бы эйджистом; относиться к ним по-другому, потому что у них уже было больше лет жизни, - нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treating 65-year-olds differently because of stereotypes or falsehoods would be ageist; treating them differently because they have already had more life-years is not.

Уилсон, выпускник федерального городского колледжа, поддерживал Спэна и его брата Рэя, работая по-разному в качестве регулировщика претензий и оператора дневного ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilson, a Federal City College graduate, supported Span and his brother, Ray, by working variously as a claims adjuster and day care operator.

Название по-разному переводится как Институт сексуальных исследований, Институт сексологии, институт сексологии или институт науки о сексуальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name is variously translated as Institute of Sex Research, Institute of Sexology, Institute for Sexology or Institute for the Science of Sexuality.

Джеймс и Хелен по-разному относятся к желанию дочери Рози стать ветеринаром, как ее отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James and Helen have different ideas about dealing with daughter Rosie's wish to become a vet like her father.

Ситуационизм можно рассматривать по-разному, это означает, что ситуационизм нуждается в проверке и экспериментировании по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situationism can be looked at in many different ways, this means that situationism needs to be tested and experimented in many different ways.

Хотя экономисты классифицируют неудачи рынка по-разному, в основных текстах появляются следующие категории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although economists categorize market failures differently, the following categories emerge in the main texts.

Звуки, поступающие в слуховую кору, обрабатываются по-разному в зависимости от того, регистрируются ли они как речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds entering the auditory cortex are treated differently depending on whether or not they register as speech.

Языки по-разному справляются с этими проблемами многократного наследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Languages have different ways of dealing with these problems of repeated inheritance.

Кроме того, глаголы не спрягаются по-разному в зависимости от субъекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, verbs do not conjugate differently depending on the subject.

Да, есть также источники, которые говорят по-разному, поэтому мы включаем и то, и другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there are also sources that say different, so we include both.

Приведенные выше фрагменты кода будут вести себя по-разному, поскольку оператор Smalltalk ^ и оператор возврата JavaScript не являются аналогичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above code snippets will behave differently because the Smalltalk ^ operator and the JavaScript return operator are not analogous.

Одним из камней преткновения является тот факт, что православные и католики по-разному воспринимают природу этого разделения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One stumbling block is the fact that the Orthodox and the Catholics have different perceptions of the nature of the divide.

Цзяоцзы, вонтон и горшечники завернуты по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jiaozi, wonton and potstickers are each wrapped differently.

Она является общей, но реализуется по-разному в разных регионах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is shared but implemented differently in different regions.

Война влияет на женщин по-разному, поскольку они чаще умирают от косвенных причин, чем от прямых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War impacts women differently as they are more likely to die from indirect causes as opposed to direct causes.

Команда была известна по-разному как Dinosaures, Mission, Royaux, GCI и HC Caverna, прежде чем принять имя Sorel-Tracy Eperviers в 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team was known variously as Dinosaures, Mission, Royaux, GCI and HC Caverna before taking the name Sorel-Tracy Eperviers in 2012.

Однако очевидно, что к ним относятся по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, what is obvious is that they are treated differently.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по разному каждый». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по разному каждый» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, разному, каждый . Также, к фразе «по разному каждый» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information