Преподал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Преподал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
taught
Translate
преподал -


Я еще не преподал тебе урок о жульничестве!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not done teaching' you a lesson about cheating yet!

Американцы привыкли думать, что горький опыт их страны во Вьетнаме преподал определенные уроки, которые стали предостерегающими принципами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are accustomed to thinking that their country's bitter experience in Vietnam taught certain lessons that became cautionary principles.

Сегодня, Ульф счастлив, потому что Перси преподал ему, как заниматься коммерцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, Ulf is happy, because Percy has taught him how to do business.

Который преподал нам хороший урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which taught us an important lesson.

Я не думаю, что ты стоишь таких хлопот, иначе я давным-давно преподал бы тебе такой урок, чтобы ты помнил меня достаточно долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think you worth the trouble, or I would have given you, long since, such a lesson, that you should remember me long enough.

Родители, люди расчетливые, не спешили отдавать его в школу, и основы латинского языка ему преподал сельский священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the cure of his village who had taught him his first Latin; his parents, from motives of economy, having sent him to school as late as possible.

Я думал, что ты - очередная лёгкая добыча, но ты разглядел мою небольшую аферу и преподал мне пару уроков о ведении дел в Гамма квадранте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were just another easy mark but you saw right through my little scam and taught me a thing or two about doing business in the Gamma Quadrant.

Приезд Фортрана преподал нам важный урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arrival of FORTRAN instilled an important lesson.

Нужно чтобы кто-то преподал урок бессовестному торговцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time someone gives that unscrupulous dealer a lesson he won't soon forget.

Он также преподал урок по поводу того, как противодействующие и безликие силы истории могут сдерживать намерение любого лидера произвести какие-либо перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also carries lessons about how the resilient and impersonal forces of history can constrain any leader's drive for change.

Я лишь преподал столь необходимый урок подчинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I but give needed lesson in commitment.

Я нашел копию программы и приспособил её для поиска, а потом преподал компании пару уроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I came across a copy and modded it to hunt for lookalikes, and then I took some shots at Countenance on the site.

Я должен сказать, весь этот опыт преподал мне важный урок, который пригодится мне в безумных делах, которые я часто вижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say, this whole experience has taught me a really important lesson when it comes to some of the crazy stuff that I often see.

Однако, единственный урок, который вирус ВИЧ/СПИДа преподал чиновникам из учреждений здравоохранения, состоит в том, что ожидание лишь дает эпидемии возможности, которые будут стоить нам миллионов жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if there's one lesson the HIV/AIDS virus has taught public health officials, it is that waiting only creates opportunities for the epidemic that will cost us millions of lives.

Вот еще один важный урок, что ты мне преподал...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another important lesson you taught me...

Урок, который преподал этот мужчина, в том, что когда что-то идёт не так, не следует сразу думать, что причина в том, что семья немного другая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this man shows us is that when something goes wrong, we should not immediately think it is because the family is a little different.

Он также преподал урок по поводу того, как противодействующие и безликие силы истории могут сдерживать намерение любого лидера произвести какие-либо перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also carries lessons about how the resilient and impersonal forces of history can constrain any leader's drive for change.

Так я просто преподал вам сложный урок... о дружбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was me teaching you a very convoluted lesson... about friendship.

Смит впервые преподал эту доктрину на заупокойной проповеди умершего члена Церкви Сеймура Брансона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smith first taught the doctrine at the funeral sermon of a deceased member of the church, Seymour Brunson.

Галилей преподал нам этот урок много веков назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Galileo taught it to us centuries ago.

Чем больше я думаю об уроке, который она мне преподала 45 лет назад, тем яснее я вижу второй, менее очевидный смысл ее слов. Войну проиграли «мы».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more I have thought about the lesson she taught me 45 years ago, the clearer I have seen another, less obvious dimension in what she said: It is “we” who lost the war.

И это, как ничто иное, научило меня уважать римлян... и преподало мне, что вы ничего не добьетесь в этой жизни... если не будете готовы добросовестно выполнять свою работу изо дня в день...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if nothing else, it's taught me to respect the Romans, and it's taught me that you'll never get anywhere in this life... unless you're prepared to do a fair day's work for a fair day's

В любом случае, эта прекрасная пара преподала нам бесценный урок, а именно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, this beautiful couple gives us a very precious lesson Which is...

4 офицера и 16 моряков сражались против вдвое большего количества мерзавцев В Триполи они преподали африканским пиратам урок, которые те никогда не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was just fourjunior officers and 16 Marines and sailors against twice that many of those monkeys sailed into the harbor of Tripoli and taught those pirates a lesson they've never forgotten.

Гиацинт выучил сотню французских слов, и ему преподали кое-что из догматов католической церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyacinth learned some French, and was taught a few of the teachings of the Catholic Church.

Мне преподали такой урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been taught such a lesson

Демпси теперь неоспоримо ведет бой, контролируя все четыре угла ринга. Жестокий урок американскорго кулачного боя преподали сегодня покорившемуся галлу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dempsey indisputably in charge now, running all four corners of this ring, a brutal lesson in American pugilism for the conquered Gaul.

Если бы я рассказала вам, какие уроки о мужчинах преподала мне жизнь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I told you what life taught me about guys...

Она преподала ему экспресс-курс для дворянства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gave him a crash course in nobility.

О тех трех ребятах, которые прошлой ночью преподали вам уроки полоскания горла в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's talk about the three guys who gave you gargling lessons in the bathtub last night.

Во времена Гитлера ему бы преподали урок в концентрационном лагере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Hitler he would have had a lesson in a concentration camp

Да, моя дорогая, он новичок и ищет себе наставницу, которая преподала бы ему хороший тон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has only just come to Paris, dear, and is in search of some one who will give him lessons in good taste.

Урок, который преподал наш основатель мистер... Харви Пол

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lessons taught by our founder, Mr Harvey Hall.

Я не забуду тех уроков, которые преподали мне Духи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not shut out the lessons the spirits have taught me.

В частности, она преподала поколению морских офицеров урок, что таран-лучший способ потопить вражеские броненосцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it taught a generation of naval officers the lesson that ramming was the best way to sink enemy ironclads.

И его мать преподала ему урок, который я пытался преподать что этот мир — суровое и непрощающее место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his mother taught him a lesson I've been trying to, that the world is a harsh and unforgiving place.

Но так получилось, что эти ребята преподали мне хороший урок того, как нужно вливаться в местные общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as it turned out, these guys really taught me a thing or two about blending in with the locals.

Мать Тэмуджина Оэлун преподала ему много уроков, особенно о необходимости крепких союзов для обеспечения стабильности в Монголии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temüjin's mother Hoelun taught him many lessons, especially the need for strong alliances to ensure stability in Mongolia.

Чунни преподала нам блестящий пример мужества и научного мировоззрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

put up a shining example of courage and scientific temperament.

Я испортила вас и преподала сиротам ужасный урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've corrupted you and taught the orphans a terrible lesson.

Да, я больше не ваша ученица, но вы преподали мне очень важный урок как учителю. Он в том, что нужно быть преданным своим ребятам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm not your student anymore, but you taught me a very important lesson in being a teacher, which is that you have to be devoted to your kids.

Это еще одна из ваших шуток, когда в конце вы заявляете мне, что преподали мне урок, который на самом деле таковым не является.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is you playing some kind of practical joke, then at the end, you're gonna tell me I learned something when I really haven't.

Скольким умирающим преподал он за свою долгую жизнь предсмертное утешение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his long career to how many dying persons must he have administered the consolations of religion!



0You have only looked at
% of the information