Привези - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ладно, это будут лучшие дни в моей жизни, я ничего не буду делать, но если я не вернусь через неделю, привези мне дезодорант и бритву. |
All right, I'm going to go have the greatest time ever doing nothing and if I don't come back within a week, bring a razor and deodorant. |
You take Stride's horse in and bring a doctor back. |
|
Привези Золотое руно, и я с радостью верну тебе твое царство. |
If you bring the golden fleece back to our city. |
Его привези в девять ноль ноль. Считали, что он ответственен за взрыв ядерной бомбы прямо на территории США. |
He was brought in at 09:00 and they figured he was responsible for setting off a nuke on U.S. soil. |
Take James right back to the station when you're done here. |
|
У нас закончила кукуруза, так что съезди и привези её, немедленно. |
I just ran out of white corn chowder, and I need you to get ahold of produce, pronto. |
Убей его и привези арбалет в Дренан как свидетельство своего успеха. |
Kill him and bring the crossbow to Drenan as proof of success. |
Выметайся отсюда и найди свою мелкую подружку, привези её и Джулию Шамвэй сюда, живо. |
Get out there and find your little girlfriend, bring her and Julia Shumway back here, pronto. |
Если тебе удастся, привези обратно Одри... и чемоданчик. |
If you can manage it, bring back Audrey and the briefcase. |
МакГи, привези Кэмерона Дина сюда, до того, как городская полиция нашла его. |
McGee, get Cameron Dean in here before Metro finds him. |
А потом поезжай в хозяйственный, и привези мешок каменной соли. |
After that, you're gonna go down to Orson Hardware and pick up a bag of rock salt. |
Заодно привези сюда ящик со взрывчаткой - он на полке в сарае, - только вези осторожнее, если тебе жизнь дорога. |
Bring back the box of powder that's on the shelf in the tool shed, and go easy with it as you love your arms and legs. |
Привези мне этой лапши Ло Мэйн. |
Let me get some of that lo mein. |
Привези мне нейлоновые чулки, завтра. |
Give me nylon socks, tomorrow. |
And then bring a bit of them back for your old gramps. |
|
Когда ты закончишь с истерикой, если сможешь, привези телефонного мастера. |
When you're done with your temper tantrums, see if you can get the electrician on the phone, please. |
Когда все это кончится, - сказал я, - привези Рину ко мне в гостиницу. |
When this is over, I said, bring Rina to my hotel. |
Ride back out. Bring him back in at dawn. |
|
Отвяжи её от батареи и привези сюда. |
Untie her from the radiator and bring her in. |
Bring us back some brocade dresses. |
|
Привезите нам пулю, которая совпадет с пулями, выпущенными в солдат. |
Bring back a bullet that matches the bullets fired at our soldiers, please. |
Ты поезжай в Соледад и сообщи в полицию, -сказал Кудряш. - Привези сюда Ола Уилтса, помощника шерифа. |
Curley said, You go in Soledad an' get a cop. Get Al Wilts, he's deputy sheriff. |
Bring back the villain's head, sir. |
|
Вы понимаете, - сказал граф, - привезите сюда всех, до единого, но чтобы в доме все осталось, как обычно, вы только закроете ставни нижнего этажа, вот и все. |
You understand me? said the count. Bring your comrades here, one and all; but let everything remain as usual, only close the shutters of the ground floor. |
Просто съезди в Виннербургер, в раздел обслуживания для машин и привези нам 12 стаканов кофе. |
Just go to the Weinerburger drive-thru and get us 12 cups of coffee. |
Когда будете возвращаться, привезите граммофон. |
When you come back bring a phonograph. |
Привезите этот компас, останетесь жить. |
Bring back that compass or there's no deal. |
Bring good opera disks. |
|
Возьмите такси и привезите мое черное коктейльное платье. |
Jump in a taxi and bring me my black cocktail dress. |
Just bring over some real dancers from Tokyo! |
|
Pull in the cart and prep the paddles. |
|
Привези их к автовокзалу на Данн Стрит в 8 часов. |
Bring them to the Dunn Street bus terminal by 8:00. |
Ось-то, которую ты срубил, на усадьбу привези, да и рублик штрафу кстати уж захвати; а покуда пускай топорик у меня полежит! |
Take the tree you have felled to the manor-house and pay up a fine of one ruble. In the meantime, I shall keep your axe. |
Эй, привези как можно больше курева, оно дешёвое во Франции. |
Hey, get as much baccy as you can, it's dirt cheap in France. |
Да, привезите мне самую невзрачную девушку, пожалуйста. |
Yeah, send me the most ordinary-looking girl please. |
Просто привези сюда еды, иначе эти люди будут есть бисквиты из бабочек. |
Just get another caterer here or these people will be eating butterfly bisque! |
Лейтенант Флинн, привезите сюда таксиста - и художника по словесным портретам. |
lieutenant flynn, i need you to get the cabdriver in here and the sketch artist, too. |
Привези Дариуса в поместье и я откажусь от вечерних нарядов. |
Bring Darius to the mansion right now and I will ditch the evening gowns. |
Привезите инспектора, и я лично угощу вас пивом с устрицами в любом трактире на ваш выбор. |
Look. fetch the inspector. and I will personally stand you beer and oysters in any public house you care to name. |
Так что привезите, что я заказывала! И передайте Омару, что я хочу скидку за доставленные неудобства. |
Would you please just get me what I ordered and tell Omar that I would like a discount for the inconvenience? |
Привезите ещё шерсти. |
Bring more fleece. |
Просто привези кого-нибудь из Мерлин Глобал сюда, чтобы он ответил на несколько вопросов под присягой. |
Just get someone down here from Merlyn Global to answer a few questions under oath. |
Just bring him home in an hour. |
|
Найдите транспорт и привезите нам морфин, пенициллин и все средства первой помощи, которые сможете разыскать! |
Commandeer a car and bring all the medication you can find to me. |
Если ты действительно туда заедешь, привези домой кольца лука. |
If you're really stopping by there, bring home some onion rings. |
Go, pick up my money and bring it here. |