Поезжай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поезжай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Go
Translate
поезжай -

езжай, поезжайте, пошел, трогай


Ну, так вот что мы сделаем: ты поезжай в нашей карете за ним, а Сергей Иванович уже если бы был так добр заехать, а потом послать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, I'll tell you how we'll manage: you drive in our carriage to fetch him, and Sergey Ivanovitch, if he'll be so good, will drive there and then send his carriage.

Поезжай и живо назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set out at once, and return ditto.

Ли, запряги бричку и поезжай за Лизой, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee, will you hitch up the rig and drive to my place for Liza?

Поезжай в студию звукозаписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get over to the recording studio.

Поезжай прямо вперед не снижая скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep going straight. Keep your speed steady.

Так что поезжай туда и поговори со школьными приятелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get yourself down there, talk to the school friends.

Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go back to the store, and go home and take your medicine.

Поезжай к моему другу, инспектору, и убедись...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get to my friend, the inspector and see if...

Так поезжай, - сказал Натан Бен-Израиль, - и будь мудр, ибо мудрость помогла Даниилу даже во рву львином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go thou, said Nathan Ben Israel, and be wise, for wisdom availed Daniel in the den of lions into which he was cast; and may it go well with thee, even as thine heart wisheth.

На следующем перекрестке поезжай вдоль канала Сент-Мартен до Сталинград-плас. А потом по набережной Сены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the next intersection just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine.

Возьми людей и поезжай на Адзуса. Устройте там засаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your men to Azusa Plain... and lay an ambush.

На, возьми два шиллинга и поезжай домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's two bob for you to get home with.

Ясно. Поезжай домой, а я вздремну на заднем сиденье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take yourself off home and I'll have a snooze... in the back of the car and you know, mate...

И поезжай на ранчо, заточи бур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And go back to the ranch and sharpen the metal.

Поезжай к губернатору округа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the county governor with this.

Поезжай и займись делом, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out there and do a job, will ya?

Если он вернулся, то письма не отдавай и поезжай назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he has returned, don't deliver the letter, but come back.

Поезжай, матушка! - сказал он ей со вздохом. -Мы твоему счастию помехи сделать не хотим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go, he said at last, with a sigh; we do not wish to cast any obstacles between you and happiness.

Поезжай в центр с моей женой, мне нужно позвонить в Антверпен, а она будет рада компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a ride in the car uptown with my wife. I've still got a call with Antwerp, and she'll appreciate the company.

Поезжай-ка ты в хороший отель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow you're checking into a nice hotel.

Послушайтесь моего совета и поезжайте пока что в Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my advice and go to New York for the present.

Хотите узнать, кто это сделал, поезжайте по дороге общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to find out who did that, leave by the public access road.

Поезжайте, - закричали все в один голос, -поезжайте и возвращайтесь поскорее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's right! exclaimed a multitude of voices, go, and return as quickly as you can!

Просто поезжай на запад и сверни у старых колес от телеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just drive to the west Exit at the Old Wagon Wheel.

Дуэйн, поезжайте в резиденцию губернатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dwayne, get on to Government House.

Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish.

Поезжай в Девоншир или на озера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go down to Devonshire or up to the Lakes.

Поезжайте в отпуск сейчас же, - сказал майор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must go on leave at once, the major said.

Поезжай по центральной полосе и вылезай у моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the goddamn service road and get off before the bridge.

Поезжайте-ка за фаршем в город, на это уйдет почти галлон бензина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time you go on in town for a couple poun's of hamburg, it'll cos' you 'bout a gallon gas.

Сделал остановку у дороги - нет, поезжай дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You camp on the roadside, an' they'll move you on.

Не болтай и поезжай вперед! - сказал Седрик. Воспоминания об услуге, недавно оказанной Вамбой, смягчили его гнев, вызванный неуместной шуткой дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace, and move on, said Cedric, his anger at this untimely jest being checked by the recollection of Wamba's recent services.

Вот и поезжай в свое Научное общество!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then go to the Learned Societies.

Не разворачивайтесь. Поезжайте до конца прямо и направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you can turn right at the end.

Ты, Диана, бери машину и поезжай в Лландидно, да захвати с собой Граймса, он тебе поможет приобрести призы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you had better take Grimes into Llandudno with you to help with the prizes.

Поезжай домой, собирай вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you go home and pack up and get ready?

Поезжай домой к Рине Марлоу, - сказал Берни Норман. - Только что позвонили из полицейского участка из Беверли-Хиллз. Данбар покончил жизнь самоубийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get right over to Rina Marlowe's house, Bernie Norman said. One of the boys in publicity just got a tip from the Beverly Hills police station that Dunbar committed suicide.

Guapa, - сказал он Марии. - Когда надо будет пересекать дорогу, ты поезжай вторая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou, he said to Maria, go second as they cross the road.

Поезжай к белой воде... и держи голову высоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go see white water... and get your head straight.

Подожди на углу пять минут, затем иди обратно, садись в машину и поезжай домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait on the corner for five minutes, then walk back, get in your car and go home.

Па, будь добр, поезжай либо позади нас, либо впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pa, please ride behind us or in front of us.

Не кирчи, а сам поезжай и организуй там заготовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Stop shouting and go and organize the supply yourself.

Поезжай туда, занимайся садоводством и живи мирной жизнью, папа Ын Сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go there and grow fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad.

Поезжай туда, занимайся садоводством и живи спокойно, отец Ын Сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go there and plant fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad.

Поезжай к нашим тёте и дяде в Лондон, дай знать, что ты там и я уверена он приедет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to our aunt and uncle's in London, let it be known you are there and I am sure he will come to you.

Или она уйдет сейчас же, или сами поезжайте на Гремучий хребет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get rid of her now, or it's Rattlesnake Ridge for you.

Поезжай пораньше, и посмотри, как живет другая половина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give yourself extra time. See how that other half lives.

Поезжай на север.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go up north.

Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю Плаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't argue about it here, so you follow me to the Plaza Hotel.

Поезжайте с богом, если Лара так хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go with God, if Lara wants it that way.

Так что, пожалуйста, делай то, о чём тебя попросили, и поезжай в суд, чтобы я могла вычеркнуть её из своего списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So will you please do as you're told and go down to the court so I can strike her off my list?

А вы поезжайте ревизовать губернии, - сказал Кукушкин со смехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go off on a tour of inspection in the provinces, said Kukushkin, laughing.

Возьми такси и поезжай прямиком в то место, куда мы ездили как-то летом, туда, где лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in a cab and take it straight to that place we went that one summer, with the horses.

Возвращайтесь в свою машину, давите на газ по направлению к океану а потом поезжайте прямо в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get back into your car, make like a bat out of hell for the ocean, and then drive straight into it.

Возьми машину Сары и поезжай на север штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Sara's car, go upstate.



0You have only looked at
% of the information