Поезжай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
езжай, поезжайте, пошел, трогай
Ну, так вот что мы сделаем: ты поезжай в нашей карете за ним, а Сергей Иванович уже если бы был так добр заехать, а потом послать. |
Come, I'll tell you how we'll manage: you drive in our carriage to fetch him, and Sergey Ivanovitch, if he'll be so good, will drive there and then send his carriage. |
Поезжай и живо назад. |
Set out at once, and return ditto. |
Lee, will you hitch up the rig and drive to my place for Liza? |
|
Поезжай в студию звукозаписи. |
Get over to the recording studio. |
Keep going straight. Keep your speed steady. |
|
Так что поезжай туда и поговори со школьными приятелями. |
Get yourself down there, talk to the school friends. |
Возвращайся в лавку или поезжай домой, пора принять лекарство. |
Go back to the store, and go home and take your medicine. |
Поезжай к моему другу, инспектору, и убедись... |
You get to my friend, the inspector and see if... |
Так поезжай, - сказал Натан Бен-Израиль, - и будь мудр, ибо мудрость помогла Даниилу даже во рву львином. |
Go thou, said Nathan Ben Israel, and be wise, for wisdom availed Daniel in the den of lions into which he was cast; and may it go well with thee, even as thine heart wisheth. |
На следующем перекрестке поезжай вдоль канала Сент-Мартен до Сталинград-плас. А потом по набережной Сены. |
At the next intersection just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine. |
Take your men to Azusa Plain... and lay an ambush. |
|
Here's two bob for you to get home with. |
|
You take yourself off home and I'll have a snooze... in the back of the car and you know, mate... |
|
And go back to the ranch and sharpen the metal. |
|
Поезжай к губернатору округа. |
Go to the county governor with this. |
Get out there and do a job, will ya? |
|
If he has returned, don't deliver the letter, but come back. |
|
Поезжай, матушка! - сказал он ей со вздохом. -Мы твоему счастию помехи сделать не хотим. |
Go, he said at last, with a sigh; we do not wish to cast any obstacles between you and happiness. |
Поезжай в центр с моей женой, мне нужно позвонить в Антверпен, а она будет рада компании. |
Get a ride in the car uptown with my wife. I've still got a call with Antwerp, and she'll appreciate the company. |
Tomorrow you're checking into a nice hotel. |
|
Take my advice and go to New York for the present. |
|
Хотите узнать, кто это сделал, поезжайте по дороге общего пользования. |
You want to find out who did that, leave by the public access road. |
Поезжайте, - закричали все в один голос, -поезжайте и возвращайтесь поскорее! |
That's right! exclaimed a multitude of voices, go, and return as quickly as you can! |
Just drive to the west Exit at the Old Wagon Wheel. |
|
Дуэйн, поезжайте в резиденцию губернатора. |
Dwayne, get on to Government House. |
Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание. |
Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish. |
Поезжай в Девоншир или на озера. |
Go down to Devonshire or up to the Lakes. |
You must go on leave at once, the major said. |
|
Поезжай по центральной полосе и вылезай у моста. |
Take the goddamn service road and get off before the bridge. |
Поезжайте-ка за фаршем в город, на это уйдет почти галлон бензина. |
Time you go on in town for a couple poun's of hamburg, it'll cos' you 'bout a gallon gas. |
You camp on the roadside, an' they'll move you on. |
|
Не болтай и поезжай вперед! - сказал Седрик. Воспоминания об услуге, недавно оказанной Вамбой, смягчили его гнев, вызванный неуместной шуткой дурака. |
Peace, and move on, said Cedric, his anger at this untimely jest being checked by the recollection of Wamba's recent services. |
Вот и поезжай в свое Научное общество! |
Then go to the Learned Societies. |
Не разворачивайтесь. Поезжайте до конца прямо и направо. |
No, you can turn right at the end. |
Ты, Диана, бери машину и поезжай в Лландидно, да захвати с собой Граймса, он тебе поможет приобрести призы. |
I think you had better take Grimes into Llandudno with you to help with the prizes. |
Why don't you go home and pack up and get ready? |
|
Поезжай домой к Рине Марлоу, - сказал Берни Норман. - Только что позвонили из полицейского участка из Беверли-Хиллз. Данбар покончил жизнь самоубийством. |
Get right over to Rina Marlowe's house, Bernie Norman said. One of the boys in publicity just got a tip from the Beverly Hills police station that Dunbar committed suicide. |
Guapa, - сказал он Марии. - Когда надо будет пересекать дорогу, ты поезжай вторая. |
Thou, he said to Maria, go second as they cross the road. |
Go see white water... and get your head straight. |
|
Подожди на углу пять минут, затем иди обратно, садись в машину и поезжай домой. |
Wait on the corner for five minutes, then walk back, get in your car and go home. |
Pa, please ride behind us or in front of us. |
|
'Stop shouting and go and organize the supply yourself. |
|
Поезжай туда, занимайся садоводством и живи мирной жизнью, папа Ын Сон. |
Go there and grow fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad. |
Поезжай туда, занимайся садоводством и живи спокойно, отец Ын Сон. |
Go there and plant fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad. |
Поезжай к нашим тёте и дяде в Лондон, дай знать, что ты там и я уверена он приедет. |
Go to our aunt and uncle's in London, let it be known you are there and I am sure he will come to you. |
Или она уйдет сейчас же, или сами поезжайте на Гремучий хребет. |
You get rid of her now, or it's Rattlesnake Ridge for you. |
Give yourself extra time. See how that other half lives. |
|
Поезжай на север. |
Go up north. |
Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю Плаза. |
We can't argue about it here, so you follow me to the Plaza Hotel. |
Go with God, if Lara wants it that way. |
|
Так что, пожалуйста, делай то, о чём тебя попросили, и поезжай в суд, чтобы я могла вычеркнуть её из своего списка. |
So will you please do as you're told and go down to the court so I can strike her off my list? |
А вы поезжайте ревизовать губернии, - сказал Кукушкин со смехом. |
You go off on a tour of inspection in the provinces, said Kukushkin, laughing. |
Возьми такси и поезжай прямиком в то место, куда мы ездили как-то летом, туда, где лошади. |
Get in a cab and take it straight to that place we went that one summer, with the horses. |
Возвращайтесь в свою машину, давите на газ по направлению к океану а потом поезжайте прямо в него. |
Get back into your car, make like a bat out of hell for the ocean, and then drive straight into it. |
Take Sara's car, go upstate. |
- поезжай к - drive to
- должен Поезжай - gotta get going
- жесткий Поезжай - the tough get going
- поезжай с Богом - go with god