Признавших - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
После того как 15 августа 1947 года новый союз Индии получил независимость от Соединенного Королевства, Бутан стал одной из первых стран, признавших независимость Индии. |
After the new Union of India gained independence from the United Kingdom on 15 August 1947, Bhutan became one of the first countries to recognize India's independence. |
Джибути, Египет, Саудовская Аравия и Италия были в числе стран, официально признавших правление Мухаммеда. |
Djibouti, Egypt, Saudi Arabia and Italy were among the countries that officially extended recognition to Muhammad's administration. |
Он-один из первых героев, признавших истинную силу Сайтамы, став свидетелем того, как тот уничтожает метеорит на своем пути к уничтожению Z-города. |
He is one of the first heroes to recognize Saitama's true power, witnessing him destroying a meteor on its way to wipe out Z-City. |
Сия обширная и богатая губерния обитаема была множеством полудиких народов, признавших еще недавно владычество российских государей. |
This rich and large province was peopled by a crowd of half-savage tribes, who had lately acknowledged the sovereignty of the Russian Tzars. |
Южная Африка была одним из первых государств, признавших Израиль; дипломатические отношения между Израилем и Южной Африкой были установлены в 1948 году. |
South Africa was one of the first states to recognize Israel; diplomatic relations between Israel and South Africa were established in 1948. |
Норвегия была одной из первых стран, признавших Израиль 4 февраля 1949 года. |
Norway was one of the first countries to recognize Israel on 4 February 1949. |
В 1988 году Болгария присоединилась к волне первых наций, признавших Государство Палестина, от чего она никогда не отказывалась. |
In 1988, Bulgaria joined the wave of first nations to recognise the State of Palestine, something it has never withdrawn. |
Турция была одной из первых стран, признавших независимость Армении после распада Советского Союза в 1991 году. |
Turkey was one of the first countries to recognize Armenia's independence after the collapse of the Soviet Union in 1991. |
Тем не менее в 1920 году благодаря усилиям Apcar Япония стала одной из первых стран, признавших независимость новой республики. |
Yet in 1920, through Apcar's efforts, Japan became one of the first nations to recognize the new republic's independence. |
Зигмунд Фрейд был одним из первых современных ученых, признавших шутки важным объектом исследования. |
Sigmund Freud was one of the first modern scholars to recognise jokes as an important object of investigation. |
Все же кое-кому из признавших в свое время республику оказывалось снисхождение, и они допускались в это правоверное общество. |
Some of the scoffed-at did, nevertheless, penetrate thither on sufferance. |
Уругвай был одним из первых государств, признавших независимость Израиля. |
Uruguay was one of the first nations to recognise Israel as independent. |
Среди студентов Колумбийского университета, признавших Уивера важным авторитетом, был Джозеф Кэмпбелл, будущий исследователь мифологии. |
Among the Columbia students who acknowledged Weaver as an important influence was Joseph Campbell, the future scholar of mythology. |
Соседняя страна Мьянма была одной из первых стран, признавших Бангладеш. |
The neighbouring country of Myanmar was one of first countries to recognise Bangladesh. |
Польша и Канада были первыми странами, признавшими независимость Украины, и те и другие 2 декабря 1991 года. |
Poland and Canada were the first countries to recognize Ukraine's independence, both on 2 December 1991. |
Ван Гог удивил всех, признавшись ей в любви и сделав предложение руки и сердца. |
Van Gogh surprised everyone by declaring his love to her and proposing marriage. |
Но Уайатт прознал об угонщике скота, признавшемся в своих грехах старому Отцу Авги. |
But Wyatt found out about a cattle rustler who confessed his crimes to ole Father Auggie. |
Выйдя на пенсию, он столкнулся со скандалом, признавшись, что в молодости поддел мяч бутылочной крышкой. |
After retiring, he faced scandal after admitting to tampering with the ball with a bottle top in his youth. |
27 декабря 1949 года во Дворце дам в Амстердаме королева Юлиана подписала документы, признавшие суверенитет Индонезии над бывшей голландской колонией. |
On 27 December 1949 at Dam Palace in Amsterdam, Queen Juliana signed the papers that recognised Indonesian sovereignty over the former Dutch colony. |
Признавшись, что он недоволен всей своей работой, он продолжал писать на протяжении всей своей старости. |
Professing himself dissatisfied with all his work, he continued to write throughout his old age. |
Она исцеляет Лорну, которая осталась в кататоническом состоянии, и покидает команду, признавшись Мадроксу, что, в конце концов, она всегда любила его. |
She heals Lorna who was left in a catatonic state and leaves the team, confessing to Madrox that, in the end, she always loved him. |
В 2008 году Гватемала стала первой страной, официально признавшей убийство женщины из-за ее пола преступлением. |
In 2008, Guatemala became the first country to officially recognize femicide, the murder of a female because of her gender, as a crime. |
Соединенные Штаты были первой страной, признавшей независимость Бразилии, сделав это в 1808 году. |
The United States was the first country to recognize the independence of Brazil, doing so in 1808. |
10 марта 2011 года Франция стала первым государством, официально признавшим совет в качестве законного представителя ливийского народа. |
On 10 March 2011, France became the first state to officially recognise the council as the legitimate representative of the Libyan people. |
В прошлом году в телефонном интервью он раскрыл всю свою жестокость, признавшись в том, что убивал военнопленных. |
In a telephone interview last year, his cruelty was laid bare when he confessed to executing prisoners of war. |
Лицо, не признавшее себя виновным, может также обжаловать свой приговор. |
A person who pleaded not-guilty may also appeal against his conviction. |
Иран был первым государством, признавшим независимость Туркменистана. |
Iran was the first nation to recognize Turkmenistan's independence. |
Статус-кво был признан соглашением между двумя государствами, признавшими британский контроль над Египтом, в то время как Франция стала доминирующей державой в Марокко. |
The status quo was recognised by an agreement between the two states acknowledging British control over Egypt, while France became the dominant power in Morocco. |
Бирма была первой некоммунистической страной, признавшей Китайскую Народную Республику после ее основания 21 сентября 1949 года. |
Burma was the first non-communist country to recognize the People's Republic of China after its founding on the 21 September 1949. |
Однако в документе лишь отмечается, что Уругвай и Аргентина были единственными странами, признавшими это соглашение. |
However, the document only notes that Uruguay and Argentina were the only two countries to acknowledge the agreement. |
Около Рождества Лора снова уходит из школы, признавшись Оливии, что не может вынести ревности Мадемуазель Кары, и предупредив ее, чтобы та остерегалась. |
Around Christmas time Laura leaves the school again confessing to Olivia that she can't bear Mlle Cara's jealousy and warning Olivia to watch out. |
Первая фирма, признавшая свое преступление и сообщившая об этом комиссии, получит полный иммунитет, то есть штраф не будет применен. |
The first firm to acknowledge their crime and inform the Commission will receive complete immunity, that is, no fine will be applied. |
Первым писателем-лесбиянкой, открыто признавшим себя геем, была Андреа лука. |
The first lesbian author to be openly gay was Andrea Luca. |
Израильско-турецкие отношения были официально оформлены в марте 1949 года, когда Турция стала первой страной мусульманского большинства, признавшей Государство Израиль. |
Israel–Turkey relations were formalized in March 1949, when Turkey was the first Muslim majority country to recognize the State of Israel. |
Бывали дни, когда они собирались и почти сразу расходились, честно признавшись друг другу, что делать им нечего. |
There were days when they assembled and then promptly dispersed again, frankly admitting to one another that there was not really anything to be done. |
Но ты не видишь, что выставила себя дурой, признавшись банке-коротышке! |
But you don't see me making a fool of myself in front of a jar of extra chunky. |
В 2014 году iTunes Store от Apple стал крупнейшим интернет-магазином, признавшим calypso и soca двумя официальными жанрами каталога. |
In 2014 the Apple's iTunes Store became the largest online store to recognize calypso and soca as two of its formal catalog genres. |
Марокко было первым суверенным государством, признавшим Соединенные Штаты Америки в 1776 году. |
Morocco was the first sovereign nation to recognize the United States of America in 1776. |
Единственным другим государством, признавшим итальянское регентство Карнаро, был Советский Союз. |
The only other State to recognize the Italian Regency of Carnaro was the Soviet Union. |
А то, что у всех троих признавшихся были в жизни проблемы... алкоголизм, неумение владеть собой, неуверенность в себе... Со всем этим они могли прийти в Институт в поисках исцеления. |
So, all three of our confessors have had problems in their lives... uh, alcoholism, anger management, assertiveness issues... all things that they could've gone through E.H.I. to treat. |
Что же касается руководителей ордена, то престарелый Великий магистр Жак де Моле, признавшийся под пытками, отказался от своих показаний. |
As for the leaders of the order, the elderly Grand Master Jacques de Molay, who had confessed under torture, retracted his confession. |
Had there been unavowed connivance of the police agents? |
|
I would have figured professing my love would at least get my phone calls returned. |
|
25 лет назад моя фирма представляла интересы Мартина Харфорда, признавшегося в непредумышленном убийстве Джона Гонта. |
Five years ago, my firm represented Martin Harford when he confessed to the accidental killing of John Gaunt. |
Статус-кво был признан соглашением между двумя государствами, признавшими британский контроль над Египтом, в то время как Франция стала доминирующей державой в Марокко. |
The status quo was recognised by an agreement between the two states acknowledging British control over Egypt, while France became the dominant power in Morocco. |
Первым писателем-лесбиянкой, открыто признавшим себя геем, была Андреа лука. |
The first lesbian author to be openly gay was Andrea Luca. |
Присяжные, признавшие ее виновной, не рекомендовали сажать ее в тюрьму. |
The jury that found her guilty recommended no jail time. |
Признавшись, что плохо справился со скандалом, он отрицал, что брал незаконные средства. |
While admitting to having handled the scandal badly, he denied taking illegal funds. |
После того как Генри убедил президента Артура, Соединенные Штаты стали первой страной, признавшей Конго в качестве законного суверенного государства. |
After Henry's actions in convincing President Arthur, the United States was the first country to recognize Congo as a legitimate sovereign state. |
В юности он увлекся перкуссией, позже признавшись, что это был его второй выбор после пения. |
During his youth, he developed a passion for percussion, later confessing that this would have been his second choice after singing. |
Но, признавшись, что им неизвестно последнее, они тем самым признались бы, что не имели случая убедиться в первом. |
But to admit that they did not know the latter would be to admit that they had not discovered the former. |
Единственным другим государством, признавшим итальянское регентство Карнаро, был Советский Союз. |
So when Disney asked us to do some more films, I wanted to tap into a childlike notion that was similar to that. |