Прилетела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Что она специально прилетела, и правильно сделала, кстати и я думаю, теперь я займусь этим... |
She flew over especially, so well done with the easy bit, by the way, and I think if I will take over from now... |
Сейчас неважно, прилетела птица из космоса, или с Аппер Сэдл-ривер, штат Нью-Джерси, она всё равно из плоти и крови в некотором роде и значит уязвима для пуль и бомб. |
Now I don't care whether that bird came from outer space or Upper Saddle River, New Jersey, it's still made of flesh and blood of some sort and vulnerable to bullets and bombs. |
Наверное, прилетела на облачке Валиума. |
Probably floated in on a cloud of Valium. |
ВДРУГ ПРИЛЕТЕЛА МУХА И НАЧАЛА ТЕБЕ ПОДСКАЗЫВАТЬ |
And then suddenly a fly flew in and started giving you the asnwers. |
Она прилетела из другого мира, из дома, где побывала смерть, и возвещает мне это, встретив меня наедине в сумерках. |
She comes from the other world-from the abode of people who are dead; and tells me so when she meets me alone here in the gloaming! |
Впоследствии ВАДА опубликовало заявление, в котором говорилось, что их экспертная группа прилетела, чтобы извлечь эти данные. |
WADA subsequently released a statement that said their Expert Team had flown to extract the data. |
Она прилетела на лунном луче. |
She came in on a moonbeam. |
Куча руководителей прилетела на корпоративные занятия и они забронировали весь объект для себя. |
A bunch of executives flew in for a corporate retreat, and they booked out the entire facility for themselves. |
По этим причинам она прилетела на Землю, чтобы отомстить Люму. |
For these reasons, she came to Earth in order to get revenge against Lum. |
И когда Сона прилетела в город, такая гламурная и богатая, я подумала, как же я впишусь, и я немного сошла с ума. |
And then when Sonar flits into town all glamorous and rich, I wonder how I fit into the picture, and I go a little crazy. |
После катастрофы мать Тереза прилетела в Бхопал и, сопровождаемая двумя правительственными автомобилями, подарила жертвам Бхопала маленькие алюминиевые медали Святой Марии. |
After the disaster, Mother Teresa flew into Bhopal and, escorted in two government cars, she offered Bhopal's victims small aluminum medals of St. Mary. |
Если Уитни прилетела сегодня, то, когда случился приступ, она ехала на поезде из аэропорта. |
if Whitney flew back today, then she was coming in on the train from JFK when she had that seizure. |
На семнадцатую годовщину смерти мамы, так же ночью прилетела бабочка. |
On my grandma's 17th memorial, a butterfly flew in at night. |
Но вам не известно - я вам этого не говорила, -что я сама прибыла из теплого мира, прилетела с неба на корабле, подобном тем, какие строят ваши поработители. |
What I have not told you before is that I am myself from the warm world, and I travelled across the sky in a craft similar to the one your masters use. |
Титульные персонажи-это команда волшебных девушек, которые используют ракетный корабль, на котором Лала прилетела на Землю, чтобы путешествовать в космосе. |
The titular characters are a team of magical girls who use the rocket ship that Lala came to Earth in to travel through space. |
Я же... Ты что, сюда прилетела? |
I just c... did you fly down here? |
Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда. |
As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve Emma and bring her back here. |
Я прилетела на Лейт, приготовилась работать до посинения. |
So I came to Leith, prepared to work myself into an early grave. |
Бейли посмотрел в просвет между деревьями, из которого прилетела стрела. |
The Earthman looked through the gap between two trees through which the arrow had hurled itself toward its mark. |
Значит, она прилетела сюда просто потому, что НАСА обнаружило во льдах очень большой камень? |
I'm here because NASA found a big rock in the ice? |
I've come from the third planet in my ship. |
|
Он прилетел в Кейптаун и мы встретились в кофейне. |
And he flew down to Cape Town and we met in a coffee shop. |
Позвонил портье отеля и сказал, что по распоряжению Хранителя прилетел за ними охранник из резервации и ждет с вертолетом на крыше. |
A message from the porter announced that, at the Warden's orders, a Reservation Guard had come round with a plane and was waiting on the roof of the hotel. |
— Понимаю. Но я действительно опаздываю. Строго между нами, Саймон, от этих новых лекарств у меня началось недержание мочи. Вот я и прилетел, пусть врач посмотрит. |
I know. I'm off my schedule, I am. Between you and me, the new medication gives me the tinkles. Thought I'd come over for a tune-up. |
He came to see you to learn about the future. |
|
Он только что прилетел в Барселону |
He's just arrived in Barcelona. |
Ян Кеттлер прилетел сегодня в Польшу. |
Absence, Jan Kettler arrived in Poland today. |
I just flew to the helipad and waited. |
|
История рассказывает о том, как Хена, молодой перуанский мальчик, живущий в Европе, встречает похожего на кошку инопланетянина, который прилетел на Землю на своей собственной летающей тарелке. |
The story tells of how Khena, a young Peruvian boy living in Europe, meets a cat-like alien who has come to Earth in his own flying saucer. |
Смотри, мам, я нарисовал, как я прилетел на луну! |
Look, Mom, I drew a picture of me landing on the moon! |
Ганс Баур прилетел на самолете в аэропорт Мюнхен-Рим 24 марта 1945 года, приземлившись как раз в тот момент, когда прозвучал сигнал воздушной тревоги. |
Hans Baur flew the aircraft to Munich-Riem airport on 24 March 1945, landing just as an air-raid alert was sounded. |
So, anyway, I just flew into town and... |
|
Мы даже не испытывали никаких ощущений до того, как прилетел Вояджер. |
We didn't even experience sentience until Voyager came along. |
В один прекрасный день я гулял по белому пляжу, и вдруг меня ужалила медуза, потом укусила пчела и кокос прилетел прямо в голову. |
Then one idyllic day, I was walking along a white sand beach, when I stepped on a jellyfish, got stung by a bee, and hit on the head with a coconut. |
Вертолёт Чейза прилетел на заброшенный аэродром в Даун Валлей, штат Юта. |
Chase's helicopter flew to an abandoned airfield in Dawn Valley, Utah. |
Тотчас в воздухе раздалось гудение, и к дворцу прилетел огромный рой черных пчел. |
Forthwith there was heard a great buzzing in the air, and a swarm of black bees came flying toward her. |
19 июля 2019 года Эль Чапо прилетел на вертолете в тюрьму ADX Florence в Колорадо, где он будет отбывать свой пожизненный срок. |
On 19 July 2019, El Chapo arrived via helicopter at ADX Florence, a supermax prison in Colorado, where he will serve his life sentence. |
Тебе камень прилетел в окно? |
Stone in through your window? |
Ведущий Билли Фрэнкс, англичанин, прилетел в Америку на съемки и был немедленно депортирован. |
Leading man Billy Franks, who is British, flew over to America for the shoot, and was promptly deported. |
2 сентября он прилетел на комаре в Скасту на Шетландских островах. |
On 2 September he flew a Mosquito to Scasta in Shetland. |
Я прилетел в Вегас поздно ночью, и Гроунвельт предложил мне поужинать в его номере. |
I got to Vegas late at night and Gronevelt asked me to have dinner in his suite. |
Не дождалась! - шепнул он уныло... Толстый сизый голубь прилетел на дорогу и поспешно отправился пить в лужицу возле колодца. |
She did not live to see it, he murmured sadly. A plump blue pigeon flew on to the road and hurriedly started to drink water from a puddle near the well. |
Я отжимался даже в утробе матери, я прилетел на другой конец Земли, все, кого я когда либо знал, были там, пистолет выстрелил и... |
I was doing push-ups since I was fetus, I flew halfway around the world, everybody I knew in my whole life was there, the gun was shot... |
Он только что прилетел и теперь Аарон по уши в процессе вылизывания ему задницы. |
He just flew in on his private jet and now Aaron is in full ass kiss mode. |
Прилетел белый журавль, проглотил сперму, забеременел и родил мальчика в воде. |
A white crane came and swallowed the semen, became pregnant, and delivered a baby boy in the water. |
On 21 November he flew down to Cardiff in a Blenheim. |
|
Вскоре после распада King Blues зуд прилетел в Лос-Анджелес, чтобы начать работать над сольным материалом с соавтором Джоном Фельдманом из Goldfinger. |
Soon after The King Blues' breakup, Itch flew to Los Angeles to begin working on solo material with collaborator John Feldmann of Goldfinger. |
Вчера прилетел из Милана на самолёте. |
It just came from Milan by air the day before. |
Она была миссионеркой, а когда Карэллен прилетел, он убил нужду в боге. Поэтому она убила себя. |
My mom was a missionary, and when Karellen arrived, he killed the need for God, and so she killed herself. |
No, I guess he flew down to see Rory. |
|
And it had definitely come back around. |
|
You hopped on a chopper and came to see me. |
|
Свидетели говорят, что он прилетел, завис, собрал толпу и внезапно открыл огонь. |
Witnesses say that it flew in, hovered, gathering a crowd, and then bang, opens fire. |
Дракон прилетел со звезд? |
Has a dragon come from the stars? |
Как ребенок в правом поле, который не хочет, чтобы мяч прилетел к нему? |
Like the kid in right field who doesn't want the ball to get hit to him? |
I came down on the fastest plane I could get. |
|
Я живу в Сан Хосе, но это единтсвенная семья, которая у нас есть, поэтому, когда он позвонил мне и рассказал про то что ветеран был признан мёртвым, я прилетел сюда, чтобы помочь. |
I live in San Jose, but we're the only family we've got left, so when he called and said that the veteran affairs claimed he was dead, I flew down to help. |
Это если предположить, что он прилетел оттуда |
Assuming he came from overseas. |
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде. ...и бриллиант превратился в ребеночка. |
The stork flew down from heaven and left a diamond under a leaf in the cabbage patch, and the diamond turned into a baby. |