Работы с населением программы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ремонтные работы - repair job
вскрышные работы - removing the overburden
маскировочные работы - camouflage project
отсек для научной работы - compartment for scientific work
время с работы - time off work
малярные работы - Painting works
13-летний опыт работы - 13-year work experience
активизация ее работы - the revitalization of its work
блокирование работы - blocking operation
более 20 лет опыта работы - over 20 years experience
Синонимы к работы: дело, место, статья, процесс, качество, действие, деятельность, труд, производство
бачок с питьевой водой - scuttlebutt
с уклоном влево - with a gradient to the left
с помощью косвенных доказательств - circumstantially
с виноватым видом - with a guilty look
человек с заскоками - oddball
остановить с целью грабежа - hijack
лапа с когтями - claw
быть в состоянии справиться с - rise to
изделие с чернью - niello
С днем рождения! - Happy Birthday!
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
прирост населения без учета миграции - population growth without regard to migration
министерство по чрезвычайным ситуациям и защите населения от последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС - Ministry of Emergencies and Affairs in Protection of Population from the Consequences of the Chernobyl Catastrophe
истребление населения - extermination of the population
большинство-уязвимых групп населения - most-at-risk populations
база населения - base population
рынок товаров для этнических групп населения - ethnic market
грамотность населения - literacy of the population
Население 324324 - population is 324324
мотивировать население - motivate the population
полноводное население - affluent population
Синонимы к населением: публичный, общественность, население, публика, общедоступный, общественной, государственных, публичных, общественности, населения
насыщенная программа - highly topical program
программа исследования физических процессов в атмосфере - atmospheric physics program
Канадская программа исследования атмосферного загрязнения в Арктике - canadian arctic air pollution program
программа проверки правильности исходных данных - validation of input data program
антивирусная программа - antivirus program
программа освобождения от проблемных активов - troubled assets relief program
аффилиативная программа - affiliate program
программа дополнительных выплат - benefits program
изучение учебных программ - learning curriculum
определения вредоносных программ - malware definitions
Синонимы к программы: посылка, отправление, перевод, партия, передача, программа, план, программка, навык, опыт
Кроме того, благодаря кабельному и спутниковому вещанию арабское население имеет доступ к телевизионным программам, транслируемым во всем арабском мире. |
Furthermore, thanks to cable and satellite television, the Arab population could watch the televised programmes of any Arab country. |
Римская Республика периодически вмешивалась, чтобы раздавать бесплатное или субсидированное зерно своему населению через программу, известную как Cura Annonae. |
The Roman Republic intervened sporadically to distribute free or subsidized grain to its population, through the program known as Cura Annonae. |
Фрэнк, программа по выкупу оружия у населения приносит плоды. |
Frank, the gun buyback program does some good. |
В настоящее время эти услуги предоставляются в рамках программы поддержки переписи населения британской службы данных. |
These services are now provided through the Census Support program of the UK Data Service. |
Мы здесь с программой по работе с населением. |
We're here with the community outreach program. |
Каждая программа страхования предусматривает конкретный комплекс медицинских услуг, что свидетельствует об отсутствии равенства в доступе застрахованного населения к услугам здравоохранения. |
Each insurance scheme provides a different health-care package, which indicates disparities in access among the insured population. |
Только 16% населения охвачено программами медицинской помощи. |
Only 16% of the population is covered by medical aid schemes. |
Недавно правительство приступило к осуществлению ряда социальных программ поддержки уязвимых групп населения, которые включают в себя бедняков, бездомных, сирот и малоимущих пенсионеров. |
Recently, the Government introduced social initiative programmes to support vulnerable groups which include the extreme poor, homeless, orphans and poor pensioners. |
Они требуют того, чтобы в рамках национальных стратегий и программ первоочередное внимание уделялось улучшению доступа для наиболее маргинализированных групп населения. |
They require that national policies and programmes prioritize improving access for the most marginalized populations. |
Некоторые правительства приступили к осуществлению программ, направленных на снижение уровня рождаемости и сдерживание роста численности населения. |
Some governments have launched programmes to reduce fertility rates and curb population growth. |
В программе действий этой Конференции была подчеркнута связь, существующая между отсутствием образования у молодых женщин во многих странах и увеличением численности населения мира. |
Its Programme of Action highlighted the link between the lack of education among young women in many countries and world population growth. |
Касаясь информирования населения по вопросам, связанным со здоровьем, следует отметить, что большинство программ, направленных на предотвращение неинфекционных заболеваний, разрабатывается и осуществляется министерством здравоохранения. |
Regarding health education, much for non-communicable disease prevention is initiated and carried out by the Ministry of Health. |
Он также предлагает большое количество дипломных программ по отношению к своему студенческому населению. |
It also offers a large number of degree programs relative to its student population. |
Эта программа готовит стоматолога в специализированном уходе за группой населения пожилых людей, которые часто испытывают неравенство. |
This program trains dentist in the specialised care for the population group of older people who often experience disparity. |
Чтобы стимулировать сбережения, правительство представило населению программу табаны. |
To promote savings, the government introduced the TABANAS program to the populace. |
В то же время осуществляются проекты и программы, направленные на улучшение состояния здоровья населения. |
However, there are ongoing projects and programmes geared towards promoting health. |
Вторичное медицинское обслуживание населения внутренних районов страны в основном обеспечивается в рамках медицинской программы. |
The secondary health care for these people from the interior is mainly covered by the medical program. |
Опрос 2016 года, проведенный программой демографических и медицинских исследований, показал, что католики составляют 98,3% населения, протестанты-1,2%, мусульмане-0,3%. |
A 2016 survey conducted by the Demographic and Health Survey programme showed that Catholics made up 98.3% of the population, Protestants 1.2%, and Muslims 0.3%. |
Мы также осуществляем программы по защите нашего населения от наркотиков и болезней, передаваемых контактным путем. |
We also implement programmes to protect our people from narcotic drugs and diseases transmitted through social contact. |
Правительство Мексики разработало программы питания для решения таких проблем питания, как ожирение, особенно в уязвимых слоях населения и в секторах с низким уровнем доходов. |
Mexico’s government has created nutrition programs, to deal with nutritional issues such as obesity; especially in vulnerable people and low-income sectors. |
Политика Китая в отношении одного ребенка была частью программы планирования рождаемости, призванной контролировать численность быстро растущего населения страны. |
China's one-child policy was part of a birth planning program designed to control the size of its rapidly growing population. |
Эти различные группы могут оказать помощь в обеспечении качества и актуальности программ и услуг, осуществляемых в интересах тех групп населения, которые они призваны обслуживать. |
These diverse organizations can help in ensuring the quality and relevance of programmes and services to the people they are meant to serve. |
Тем временем, экономический рост, представляющий огромную важность для обнищавшего, но амбициозного населения, был центральным пунктом президентской программы. |
In the meantime, economic growth, which is vital for an impoverished but ambitious population, was the central issue of the presidential campaign. |
В Гранд-Ансе, где ГНП регулярно сотрудничала с программами МГМГ по просвещению гражданского населения, полиция сама выступила с программой. |
In the Grande Anse, where HNP had regularly collaborated with MICIVIH civic education programmes, the police themselves launched a programme. |
Сторонники Silver Alert указывают на растущее пожилое население США в качестве причины для поддержки новых программ по поиску пропавших пожилых людей. |
Supporters of Silver Alert point to the U.S.A's growing elderly population as a reason to support new programs to locate missing seniors. |
Некоторые утверждают, что по мере того, как население стареет и увеличивается соотношение рабочих и пенсионеров, программы для пожилых людей должны сокращаться. |
Some have argued that, as the population ages and the ratio of workers to retirees increases, programs for the elderly need to be reduced. |
Возобновление этой программы позволит охватить ею все население страны. |
The renewal of the programme would expand its reach to include the entire population. |
По состоянию на сентябрь 2010 года канадская программа огнестрельного оружия зарегистрировала в общей сложности 1831 327 действительных лицензий на огнестрельное оружие, что составляет примерно 5,4% населения Канады. |
As of September 2010, the Canadian Firearms Program recorded a total of 1,831,327 valid firearm licences, which is roughly 5.4% of the Canadian population. |
Были начаты программы по безработице, ориентированные в первую очередь на белое население. |
Unemployment programs were begun that focused primarily on the white population. |
Согласно Программе развития ООН, самые богатые 20% индийского населения получили в 2014 году субсидии в размере 16 миллиардов долларов. |
According to the United Nations Development Program, the richest 20% of the Indian population received $16 billion in subsidies in 2014. |
Опросы показывают, что среди населения усиливается недоверие к идее пожить на борту корабля, это может поставить под угрозу нашу программу Жизнь на борту. |
Polls show people have grown apprehensive about coming to live on the ship, which will affect the success of our live aboard program. |
В настоящее время на базе программы-формирователя таблиц составлены 60 таблиц, отражающих результаты переписи населения. |
There are currently over 60 Census tables available using Table Builder. |
Политика одного ребенка была весьма амбициозной программой по контролю за численностью населения. |
The one-child policy was a highly ambitious population control program. |
В целом ФАО предлагает использовать государственную политику и программы, способствующие долгосрочному экономическому росту, который принесет пользу бедным слоям населения. |
In general, the FAO proposes the use of public policies and programs that promote long-term economic growth that will benefit the poor. |
Многие программы массовой дегельминтизации также объединяют свои усилия с просвещением населения в области здравоохранения. |
Many mass deworming programs also combine their efforts with a public health education. |
Однако с 1992 года число смертей от молний медленно снижается, несмотря на рост населения, что свидетельствует об эффективности программ повышения осведомленности о молниях. |
However, since 1992, the number of lightning deaths has been slowly dropping despite a rising population, suggesting that lightning awareness programs are effective. |
Кроме того, в некоторых странах в интересах укрепления социальной сплоченности общества осуществляются социальные программы и вводятся системы прогрессивного налогообложения, направленные на улучшение положения слоев населения с низким уровнем дохода. |
In addition, in some countries social cohesion is promoted through social programmes and progressive taxation arrangements which favour low-income groups. |
Хотя этой программе приписывают улучшение условий жизни населения, она не была лишена противоречий. |
While the programme is credited with improving the conditions of the population, it was not free from controversy. |
Малоимущее население имело доступ к специальным программам, по которым социальное обеспечение предоставлялось по результатам проверки нуждаемости. |
The poorer population had access to ad hoc means-tested programmes. |
Если хотя бы 1 процент населения этого корабля поступит так же, программа будет остановлена, и это затронет каждого из вас. |
Ifjust 1 % of the population of this ship do likewise, the program will be discontinued, with consequences for you all. |
Координация деятельности в сфере занятости с другими направлениями экономической и социальной политики предусматривается в Программе занятости населения. |
The coordination of employment initiatives with other economic and social policy objectives is provided for in the employment programme. |
Австралийцы из числа коренного населения также могут получить пособия в рамках программы АБСТАДИ. |
Indigenous Australians may be eligible for ABSTUDY payment. |
Он также предлагает большое количество дипломных программ по отношению к своему студенческому населению. |
Carbon atoms are tetravalent, forming four covalent bonds with other atoms, whereas hydrogen atoms bond with only one other atom. |
Несмотря на значительное количество населения, обслуживаемое этими программами, консерваторы регулярно нацеливали эти программы на дефинансирование. |
Despite the sizable populations served by these programs, Conservatives have regularly targeted these programs for defunding. |
Программы мониторинга реализуются для регистрации любых изменений численности населения. |
Monitoring programs are implemented to register any changes in population sizes. |
Использование программ вакцинации до начала кампании по искоренению может уменьшить восприимчивость населения. |
Use of vaccination programmes before the introduction of an eradication campaign can reduce the susceptible population. |
По его мнению, националистические программы и тоталитарные режимы подавляли население, которое не вписывалось в воображаемые представления. |
To him, nationalist agendas and totalitarian regimes repressed populations that did not fit into an imagined view. |
Городское правительство Сан-Франциско предприняло попытку создать различные информационно-пропагандистские программы, чтобы помочь бездомному населению. |
Low testosterone can be identified through a simple blood test performed by a laboratory, ordered by a health care provider. |
В то время как передача ведической мудрости велась на 19 языках, большая часть программ канала была на хинди и предназначалась для нерезидентного индийского населения во всем мире. |
While providing Vedic wisdom in 19 languages, most of the channel's programming was in Hindi and was intended for the worldwide non-resident Indian population. |
Целевая группа населения в рамках этой программы сосредоточена в городах с наибольшими уровнями образования твердых отходов. |
The target population is the cities that generate the most solid waste. |
The population is about 3,4 million. |
|
Все население пользуется равными правами, что обусловлено наличием обязательного и добровольного медицинского страхования. |
The entire population enjoys equal rights arising from compulsory health insurance and voluntary health insurance. |
Вы в Меритоне для того, чтобы смирять недовольное население, сэр, или вы будете защищать нас от французов? |
Are you in Meryton to subdue the discontented populace, sir, or do you defend Hertfordshire against the French? |
Население Лиона и Руана составляло около 40 000 человек, но Лион обладал мощным банковским сообществом и яркой культурой. |
Lyon and Rouen each had about 40,000 population, but Lyon had a powerful banking community and a vibrant culture. |
Многие колониальные поселенцы прибыли в Делавэр из Мэриленда и Вирджинии, где население быстро росло. |
Many colonial settlers came to Delaware from Maryland and Virginia, where the population had been increasing rapidly. |
В течение следующих восьмидесяти-ста лет оспа и другие болезни опустошали местное население в этом регионе. |
For the next eighty to one hundred years, smallpox and other diseases devastated native populations in the region. |
Черная смерть в середине XIV века почти вдвое сократила население. |
The Black Death in the middle of the 14th century almost halved the population. |
Newsweek приводит слова одного военного источника: суннитское население не платит никакой цены за ту поддержку, которую оно оказывает террористам. |
Newsweek quoted one military source as saying, “The Sunni population is paying no price for the support it is giving to the terrorists. |
Коренное население Центральной и Южной Мексики продолжало создавать письменные тексты в колониальный период, многие из которых имели живописные элементы. |
The indigenous in central and southern Mexico continued to produce written texts in the colonial period, many with pictorial elements. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «работы с населением программы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «работы с населением программы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: работы, с, населением, программы . Также, к фразе «работы с населением программы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.