Распланировал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он уже все распланировал, маленький уголок на пляже, рыбацкая лодка. |
He had it all mapped out, little place on the beach, a fishing boat. |
Я уже распланировал, как нам приручить их. |
I already have a whole plan laid out on how to train them. |
I got a whole phase two planned out. |
|
Я распланировал свое будущее. |
I 've chosen to plan for my future. |
Нет, добавь сюда фальшивый звонок в диспетчерскую на прошлой неделе - похититель все распланировал. |
No, and our fake teenage call to dispatch came in last week, so the kidnapper had time to plan things. |
I'm sure he had his escape route well planned. |
|
And I got deals and plans up the jacksie. |
|
Так, я распланировал весь день. |
Now, I have the whole day planned. |
Скотт распланировал оборотную сторону полудолларов и нанес односторонний удар кубиком Конфедерации в полдоллара. |
Scott had the reverse of the half dollars planed down and performed a one-sided strike using the Confederate half dollar die. |
Я все распланировала: была бы только я и мой детенок, мы бы с ней ходили бы, знаешь там, на пляж и в парк, на рыбалку, и в походы, и всякие такие вещи с ней бы делала. |
I had it all mapped out that it would be me and this baby, and we'd go to the, you know, beach and the park and then fishing and camping and stuff that I don't do, but I would do with her. |
Well, at least you can plan accordingly. |
|
С 27 по 29 этажи работает вооружённая служба безопасности. Но если тщательно распланируем время, успеем зайти и выйти. |
They got a two-man team of armed guards working the 27th through 29th floor, but if we time it perfectly with their shift change, we should be able to get in and out. |
Они не могли представить, что у ученика перемена может быть распланирована почище, чем у них урок. |
They just couldn't conceive of one of their pupils planning his break more exactly than they'd planned their lesson. |
Уже распланировали Мы соединимся узами брака. завтра, в 6 вечера. |
We're tying the knot tomorrow at 6:00 p.m. |
Твоя жизнь не распланирована наперёд - где работать, на ком жениться, всё расчерчено, разграфлено, обозначено, как на какой-то дьявольской карте. |
Your life's not mapped out for you, your work and your marriage, all to scale and lined and dotted out like some infernal surveyor's plan. |
Я двигаюсь распланированными шажками, как собака с артритом. |
I take small planned steps, like an arthritic dog. |
It was laid out like a garden-city. |
|
Well, sounds like you have your future all mapped out. |
|
Но она уже все решила и все распланировала. |
But she has decided everything and has all planned out. |
Кроме того, все уже распланировано на пятерых. |
Besides, it's already arranged for 5 people. |
Ну, слушай, я хорош, но я думал, что будет даже лучше, особенней, если кто-то твоего возраста помог бы распланировать вечеринку. |
Well, look, I am very good, but I thought it would be even more bestest, specialest if someone closer to your age helped plan the party. |
Скорее всего, они уже распланировали, как вернуть Ли в Китай. |
The course of Li's return to China has most likely already been mapped out. |
Она распланировала свою жизнь с Райаном. |
She created a checklist with her life together with Ryan. |
Хорошо, сэр, мы должны взять показания у каждого, поэтому лучше распланировать, чтобы не создавать помех вашему производству. |
Well, sir, we shall probably have to interview everyone, so we better plan a campaign that won't interfere too much with your productions. |
Я бы с удовольствием, но мои операции распланированы настолько заранее, что я ничего не могу сделать. |
I'd love to come, but my surgeries are booked so far in advance, there's nothing I can do. |
And this gives me time to plan in peace. |
|
I'm booked wall to wall for the next few weeks. |
|
Сегодня утром я все распланировала. |
This morning I mapped it all out. |
I have to manage my time well for that. |
|
Вся пища распланирована, и её доставляют прямо домой. |
All the meals are pre-planned and delivered to your doorstep. |
Теперь мы знаем, что утренние сеансы, скажем так, пустоваты, и сможем распланировать наш следующий раз. |
Now we know matinees are, shall we say roomy, uh, we can plan accordingly for next time. |
Ты не могла позволить нам просто прийти сюда, пока не распланировала как удержать нас от твоей отсылки обратно в тюрьму. |
So you wouldn't let us just walk in here unless you had a plan to keep us from sending you back to prison. |
почти всё распланировали перед расставанием: подобрали место, группу, обслуживающий персонал, всякие цветочки-рюшечки. |
they practically planned everything before they broke up: I'm talking the venue, band, catering, the-the frilly things. |
Оно хотя и корявое и старое, а все вы для клумбочек цветочных не срубите старика, а так клумбочки распланируете, чтобы воспользоваться деревом. |
Old and gnarled it may be, and yet you don't cut down the old fellow to make room for the flowerbeds, but lay out your beds so as to take advantage of the tree. |