Расстроится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мод опасалась, что Тимоти расстроится и это скверно отразится на его пищеварении. |
Yes, she was afraid Timothy would be annoyed... And that was so bad for his digestion. |
Мистера Уайта сейчас нет на месте, Но он наверное расстроится, Что упустил ваш звонок. |
Um, Mr. White is out right now, but he's going to be so upset he missed your call. |
But she'll be upset anyway, Miss Blanche. |
|
Она расстроится, не так ли? |
She'll be sad, won't she? |
Если ты озаботился тем, чтобы составить официальное юридическое соглашение, то тебе нелишне подумать, что может случиться, если сделка расстроится. |
If you’re going to the trouble of creating a formal legal agreement, then you might as well contemplate what might happen if the deal goes bad. |
Генри, Вы знаете, очень упрямый, а так как эти люди не щадят усилий, чтобы заполучить его, у меня почти нет надежды, что дело расстроится. |
Henry, you know, is very contrary, and as these Miggles people naturally strained every nerve to catch him, I have very little hope of it being broken off. |
От чего она расстроится больше, если узнает, что Касл раньше нас раскрыл дело, или когда узнает, что мы работали вместе с ним? |
Will she be more upset when she finds out Castle solved this case before us, or when she finds out we've been cooperating with him? |
Их мать ещё жива, и она расстроится, узнав об этом. |
Their mother's still alive, it would make her upset. |
My husband's going to be very upset when I don't come home with his vodka. |
|
Она расстроится, узнав, что алиби Спенса улетучилось. |
She'll be so sad to learn that Spence's alibi has gone up in smoke. |
Даже не представляю, как расстроится твоё начальство в Тегеране, особенно когда они узнают, что твоя маленькая Мина — агент Моссада. |
I can only imagine how dismally these would be viewed by your superiors back in Tehran, especially when it's revealed to them that your little Mina is actually Mossad. |
Думаешь, он расстроится? |
You think he'll be upset? |
У тех, кто расстроится из-за нарушения лицензии CC-By, будет достаточно материала, чтобы злиться как минимум год. |
Those who get upset at violations of the CC-By license will have enough material to be angry for at least a year. |
Расстроится минут на пять, подуется и ты сдашься, потому что ты слабохарактерный, и ты дашь ему значок. |
He'll be disappointed for about five minutes, until he pouts and then you cave, because you are spineless, and you give him a badge. |
Hilariously, it seems he'd be upset at losing you. |
|
Моя мать расстроится, когда узнает, что её свергли с престола. |
Well, my mother will be sad to know she's been dethroned. |
Энни Корд так расстроится, - вздохнула сестра Мэри. - Она надеялась когда-нибудь выйти за тебя замуж. |
His sister, Mary, said, Annie Cord will be disappointed. She expects to be your bride one day, Jamie. |
Бедняжка Питтипэт совсем расстроится, решила Скарлетт, если она сойдет вниз румяная и цветущая. |
Poor Pittypat would be upset in earnest if she came downstairs pink and blooming. |
Won't that upset his stomach? |
|
так что если ты собираешься остановиться, мужик, держащий палец на спуске очень расстроится. |
so if you're planning to stall, the man who has his finger on the trigger is gonna be very upset. |
He ended up getting angry at me. |
|
Увидев убегающих федералов, Джексон расстроился, что у него нет артиллерии, чтобы стрелять по ним. |
As he saw the Federals escaping, Jackson was frustrated that he had no artillery to fire at them. |
Ты расстроился, что великолепная девушка предпочла меня тебе? |
Are you so bitter that a gorgeous girl happened to pick me over you? |
Ральф очень расстроился из-за серьезной травмы своего сына, один из немногих случаев, когда он действительно показывает свои истинные эмоции своим преступным партнерам. |
Ralph became very distraught over his son's serious injury, one of the few times he actually shows his true emotions to his criminal associates. |
Он сказал Бетси, что сестра ее скоро оправится и что она не должна плакать, потому что огорчит мать, да и сестру расстроит еще больше. |
He told her Her sister would be soon very well again; that by taking on in that manner she would not only make her sister worse, but make her mother ill too. |
Я не поняла и половины того, что она сказала, но я расстроилась на работе и подумывала о смене рода занятий. |
I didn't understand about half of what it meant, but It was getting stressful at work, and I was thinking about changing occupations. |
Я понимаю, что ты расстроишься, увидев мистера Уильямса живым, так сказать. |
You'll find it distressing seeing Mr. Williams springing back to life, so to speak. |
I feel sad for Jules, so bummed over her job. |
|
Ты расстроишь меня, если не пойдешь. |
You'll make ME miserable if you don't come. |
It would only upset her stomach. |
|
Я ужасно расстроился - только собрался с духом, чтоб сделать Нэнси предложение, и надо же! |
I felt very bad; I imagined that it would be up to me to propose to Nancy that evening. |
Неофрон расстроился, узнав, что у его матери Тимандры роман с Эгипием. |
It upset Neophron to know that his mother Timandra was having a love affair with Aegypius. |
Главное же, я видел, что он из-за меня расстроился. Он не мог меня понять и поэтому сердился. |
I could see that I got on his nerves; he couldn't make me out, and, naturally enough, this irritated him. |
I was so frustrated that I told my boyfriend to get lost. |
|
Я понимаю, тебя, эмм, расстроили действия Морин, но Трип бал в полном неведенье о её выходке со спасением на реке |
I understand you're, um, upset by Maureen's manipulations, but Trip was completely in the dark about her antics with that river rescue. |
Это меня очень расстроило Гвен. |
This has knocked the stuffing out of me, Gwen. |
Он точно расстроится. |
But it's bound to be upsetting. |
Санди расстроился из-за того, что мы не можем его арестовать. Но он проговорился, что ружье принадлежало Иви, а не Кэлу. |
Sandy was a bit crestfallen we wouldn't arrest him but he did let slip that it's Evie who owns and uses a shotgun, not Cal. |
Я знаю, это может расстроить. |
I know how frustrating that can be. |
Его расстроило письмо с требованием оплатить счет за мебель. |
It was really a letter insisting on the payment of a bill for furniture. |
Мир должен быть основательным, чтобы его было нельзя было легко расстроить. |
Peace must have strong roots so that it cannot be easily destroyed. |
Представь, как расстроится леди Лав, когда обнаружит, что её симпатия родилась не почве лжи и предательства. |
Imagine... how heartbroken Love would be, if she were to discover that her growing affection was born on a bed of lies and godless deception. |
Том расстроился, увидев это, когда его гнев почти полностью растаял на заснеженной земле. |
Tom got frustrated after seeing it as his anger melted him almost fully to the snowy ground. |
Сегодня, например, на его поверхности появилась маленькая рябь, очень удивившая и расстроившая нашего друга. |
To-day, for example, its surface was broken by a very unexpected ripple, which has caused our friend considerable perplexity and annoyance. |
Генрих Якобович очень расстроился. |
Friedrich Federau was very upset. |
Они также недвусмысленно выразили свое желание начать самостоятельную жизнь вне дома, чем очень расстроили отца. |
They also explicitly expressed their desire to start an independent life outside home thus making their father upset. |
Чрезвычайное тупоумие Джуниора расстроило меня и... вызвало чувство голода. |
Junior's extreme cluelessness was making me frustrated... and hungry. |
Большое количество контрабанды расстроило Наполеона и принесло больше вреда его экономике, чем его врагам. |
The large amount of smuggling frustrated Napoleon, and did more harm to his economy than to his enemies. |
Однако, в тайне от него, его отец подготовил все заранее так, чтобы Сиддхартха не увидел в городе ничего, что могло бы расстроить или взволновать его. |
Secretly, however, his father prepared everything in advance... so that nothing Siddhartha might see in the city... would upset or disturb him. |
Надеюсь не она тебя расстроила |
I hope it hasn't proved unsatisfactory. |
Он расстроил актеров. |
He's upsetting the performers. |
Рене, если вы почувствуете усталость или расстроитесь, скажите об этом детективам. |
Renee, if you feel tired or upset, let the detectives know. |
Пунш меня только больше расстроит, - сказала мама. - Ты же знаешь. |
It just upsets me that much more. Mother said. Dont you know it does. |
It won't much agitate Ma; I am only pen and ink to HER. |
|
Мы ведь не виделись с самого плей-оффа, и я хотел тебе сказать, что Нью-Йорк нас жутко расстроил. |
I haven't got to see you since play-offs. I wanted to say that New York was heartbreaking. |
Хоуард совсем расстроился. |
The thought distressed old Howard very much. |
We lose that probe, nobody cares. |
|
Меркурий расстроил лихорадку в первом раунде отборочной игры, так как Гринер имел 18 очков, 8 подборов и 3 блока. |
The Mercury upset the Fever in the first round elimination game, as Griner had 18 points, 8 rebounds and 3 blocks. |
- страшно расстроить - devastate
- расстроить планы - upset applecart
- расстроить чьи-л. планы - upset smb. plans
- расстроить для - upset for
- расстроить его - frustrate him
- расстроить ваши планы - upset your plans
- расстроить в - upset in
- найти расстроить - find upsetting
- расстроить намерения - frustrate the intent
- средняя расстроить вас - mean to upset you
- расстроить чьи-либо планы - queer the pitch for
- может расстроить - could frustrate
- попытки расстроить - thwart attempts
- расстроить мой живот - upset my stomach
- расстроить нас - upset us
- планы расстроить - thwart plans
- расстроить ход печи - upset the operation of a furnace
- расстроить у вас - upset at you
- расстроить замысел - frustrate a design
- расстроить кого-л. - to upset smb.'s equanimity
- расстроить меня - baffle me
- расстроить желудок - cause indigestion
- расстроить заговор - to foil / thwart a plot
- расстроить с собой - upset with myself
- сделать вас расстроить - make you upset