Мужик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- мужик сущ м
- muzhik, peasant(крестьянин)
- местные мужики – local peasants
- man, guy(человек, парень)
- лысый мужик – bald guy
- пьяный мужик – drunken man
-
имя существительное | |||
muzhik | мужик | ||
kerne | мужик, деревенщина | ||
kern | мужик, деревенщина |
- мужик сущ
- мужчина · муж · хозяин · супруг · половина · спутник жизни
- дядька · дядя · дядько
- крестьянин · селянин · мужичонка · простолюдин · смерд · земледелец · деревня
- хам · мужлан · грубиян · деревенщина · невежа · пентюх
- сам
- благоверный
мужик, деревенщина
Мужик Крестьянин (по противопоставлению с горожанином; устар. ).
Well, man, I didn't know it was your special seat. |
|
The guy's nuts about golf. |
|
В каждой волости каждый мужик будет знать, что есть, дескать, где-то такое дупло, куда просьбы опускать указано. |
In every parish, every peasant will know that there is somewhere a hollow tree where petitions are to be put. |
Эй мужик, осади. |
Come on back off man. |
No, you're a middle-aged man with a lot of makeup on. |
|
And that man in Ronin, with the S8 chasing the Citroen. |
|
Мужик отплыл с полным трюмом товаров, два дня прошло, они должны начать волноваться. |
A bloke sails off with a boatload of goods, couple of days, they're bound to start worrying about him. |
Из господ, надо-ть быть, - решил мужик, услышав нерусские слова, и дернул лошаденку. |
Must be a gentleman, the man decided, hearing words not Russian, and he gave a tug at the horse. |
I mean, the last girl I was with she cheated me out of all my dough, man. |
|
So, where is this vast, bearded man? |
|
I think we're chasing our tails, man. |
|
Думаешь, какой-то толстый белый мужик неожиданно объявится в день рождения Иисуса и подарит тебе носки, купленные без скидки? |
You think some fat white man showed up on Jesus' birthday and gave you those full-priced socks? |
Я знаю, но это твоя зацепка, мужик. |
I know, but it's your hook, man. |
Man, your head would swell up like a watermelon. |
|
Пусть раздеваются, мужик! |
Get 'em undressed, my man! |
Пара десятков довольных женщин может подтвердить, что я такой же мужик, как Гейбл. |
I think there may be a couple dozen satisfied ladies out there who would say that lam every bit a real man as your Gable. |
Прости, мужик. Не могу сфокусироваться на остротах. |
Sorry, man, I can't focus on zingers. |
If you are going to Spasov, you must take the steamer, the peasant persisted. |
|
Это моя чертова земля, и мне наплевать что не мужик из не управления ресурсами бассейна Теннесси думает об этом. |
This is my rassinfrackin' land, and I don't care what no man... From no tennessee valley authority says, consarnit! |
Вы вот и рассудили, как и что, а сторож тот же мужик, без всякого понятия, хватает за шиворот и тащит... |
Here you have reasoned how and what, but the watchman, a peasant like ourselves, with no understanding at all, catches one by the collar and hauls one along.... |
Я собираюсь тебя отстранить за ментальное истощение, мужик. |
I'm fixing to pull you for mental exhaustion, man. |
Какой нормальный мужик сделает себе татуировку Элмо на заднице? |
What grown man gets Elmo tattooed on his ass? |
Йоу, мужик, у меня есть поддельные солнцезащитные очки от Gucci - 20 баксов - и они твои. |
Yo, man, I got these knockoff Gucci shades- 20 bucks, and they're yours. |
Этот тот мужик, что к тебе привязывался? |
Is that the guy who's molesting you? |
Мужик, которого застрелил мой детектив, пока твоя дочь спасалась! |
The guy my detective shot while your daughter was escaping! |
Хочет мужик отрубить от комля, сколько на ось надобно, но Иудушка уж решил, что настоящий момент наступил. |
The thief is about to lop off the length of an axle from the trunk, but Yudushka has decided that the moment has come. |
The man's a degenerate gambler. |
|
Потому что ты возникаешь у себя в голове, мужик. |
Because you get up in your head, man. |
You just kept coming, man! |
|
About delivering the weed, man. |
|
Мужик важная шишка, даже если у него проблемы с управлением гневом, типа той, как врезаться на своей Тесле в водителя, который его подрезал. |
Guy's a big shot with even bigger anger-management problems, including slamming his Tesla into this driver who cut him off. |
Официально заявляю - ты самый отвратительный мужик из всех. |
You're officially the most disgusting man alive. |
Давай же, мужик, они догоняют нас! |
Come on, man, they're gaining on us! |
Мужик и присеть три раза подряд не мог, если лед не прикладывать. |
Guy couldn't have done three deep knee bends before reaching for the ice. |
You stabbed me in the back, man. |
|
С каких пор мужик изображает статую Свободы? |
And since when is Lady Liberty a dude? |
Thurman and a balding guy with glasses. |
|
Мы копались в земле, когда нам было двадцать, но, мужик, мы делали это по пьяни! |
We used to work the land in our twenties, but man, we did it drunk! |
Ever been beaten up by a guy dressed like a chick? |
|
The man is unworthy of the credit. |
|
wealthy older man, younger woman. |
|
Да, мужик-конфетка как ты, должен уже в спальне у себя вращающуюся дверь установить. Да. |
Yeah, mancake like you, you should install a turnstile on your bedroom door. |
Her old man's coming in right behind her. |
|
Хохо, мужик, это потрясно! |
Aw man, this is awesome! |
Man, that boy's got his priorities all jacked up, all right. |
|
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться. |
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself. |
A guy walks into a doctor's office with a duck on his head. |
|
Лучше бы тебе поумнеть, мужик! |
You better wise up,man ! |
Мужик, я бы никогда и копейки не отдал за мотоцикл после трёх лет работы в Канаде. |
Man, I'd never give every cent for a motorcycle after three years of working my tail off in Canada. |
Not since that dude in a catsuit sat in my lap. |
|
Странный мужик, сами увидите. |
He's a weirdo, you'll see. |
Какой-то мужик пришёл ко мне и предложил сотню, если я заберу термос. |
Somebody came up to me, offered me a hundred bucks to pick up a thermos. |
Хочу сказать тебе кое-что как мужик мужику. |
I wanna tell you something between just us dudes. |
Come on, man, just a little... hookup. |
|
The man paid me $200 deposit, man. |
|
Oh, come on, man, get in the spirit of vindaloo day. |
|
Не дай бог, похвалить меня, чтобы люди подумали, что я настоящий мужик. |
God forbid - you talk me up, make these people think I'm a real man. |
Хорошо, Донна, вот в чем дело, я мужик, так что мое включение / выключение всегда переключается. |
Okay, Donna, here's the thing, I'm a man, so my on/off switch is always on. |
Какой-то мужик привез ее сюда на своем Мерседесе и выбросил. |
That man just pulled up in his Mercedes and threw this away. |
- мужик что надо - man that needs
- пока гром не грянет, мужик не перекрестится - peasant will not cross himself before it begins to thunder
- добрый мужик - good guy
- дюжий мужик - burly man
- здоровенный мужик - burly man
- здоровый мужик - healthy man
- классный мужик - cool guy
- красивый мужик - handsome guy
- мужик и баба - man and woman
- мужик лет - man years
- мужик сделал - man made
- мужик сказал - the man said
- мужик умен, да мир дурак - smart guy, so fool the world
- пузатый мужик - bellied man
- пьяный мужик - drunken man
- лысый мужик - bald guy
- этот мужик - this guy
- хороший мужик - good man
- последний настоящий мужик - the last real man
- настоящий мужик - a real man
- мужик говорит - the man says
- один мужик - one guy
- взрослый мужик - grown man
- какой-то мужик - some guy
- умный мужик - smart guy
- голый мужик - naked man
- отличный мужик - great guy
- крутой мужик - cool man
- Да мужик - yes-man
- веселый мужик - the merry peasant