Рискнет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
The average security guard won't risk angering someone important. |
|
Ни одна нация не рискнет первой признать... такое беспомощное правительство, как у них. |
No nation is going to risk being the first to recognize so weak and controversial a government. |
He'll risk anything at any time. |
|
Они не запрещают вход, но редкий смельчак рискнет все-таки воспользоваться правом входа. |
They do not prohibit entry; but rare is the adventurer who will risk exercising his rights. |
Он так ее подставил, что теперь она скорее рискнет свободой, чем подведет его. |
He had set her up so she would risk her freedom rather than let him down. |
Хотя врачи сказали Хуаните, что она рискнет жизнью, если попытается родить еще одного ребенка, она твердо решила родить мальчика. |
Although the doctors told Juanita that she would risk her life if she attempted to have another baby, she was determined to have a boy. |
Пока Египет остается нейтральным, он вряд ли рискнет начать очередную войну с Израилем, а тем более с Америкой или с обеими этими странами. |
So long as Egypt remains neutral, he is unlikely to risk another war with Israel, let alone a war with America or with America and Israel combined. |
И уж после этого она больше никогда не рискнет вести себя подобным образом. |
By the time he was through with her, she'd never dare pull this sort of stunt again. |
Сара говорит Терри, что скорее позволит убить Джека, чем рискнет потерять лицо. |
Sarah tells Terry she would rather let Jack be killed than risk losing face. |
Он уже решил, что, выждав время - хотя бы месяц, - рискнет еще раз посетить лавку. |
He had already made up his mind that after a suitable interval-a month, say-he would take the risk of visiting the shop again. |
Фитцджеральд не рискнет присутствовать на церемонии. |
Fitzgerald will not risk going to the ceremony. |
Видать, рискнет вызвать Братца Тофу. |
He dares to challenge Brother Tofu |
Вы готовы рискнуть ради него жизнью, но вряд ли он рискнет своей ради другого. |
That you would risk your life to save Sparrow does not mean he would do the same for anyone else. |
Ну... мы выполним свои обязанности, наполним голосовальные урны, и пусть Пабло получит свои овации, пусть рискнёт. |
Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, and later we let Pablo receive the applause, and take the risk. |
Он знал, что никто не рискнёт швырнуть в него лепёшкой. Все видели его силу. |
He knew that no one would dare throw an oat-cake at him, for everyone could see how strong he was. |
А теперь?.. Разве хоть одна приличная женщина в Лондоне рискнет показаться с нею вместе в Парке? |
Is there a single decent woman in London now who would drive with her in the Park? |
Тоби Маршалл рискнёт и попытается пройти между Салин и Р1. |
Tobey Marshall's gonna roll the dice and try to split the Saleen and the P1. |
Разведчики уверяют, что Робб Старк не рискнет идти на Утёс Кастерли, пока не соберет все войска. |
Scouts assure us Robb Stark won't risk marching on Casterly Rock until he's at full force. |
Она просит открытых, активных дебатов, но учитывая продемонстрированный в прошлом месяце уровень влияния, сомневаюсь, что кто-нибудь рискнет бросит ей вызов. |
She's asking for an open and vigorous debate, but given the amount of influence she's amassed in the last month, I doubt anyone's going to step up to challenge her. |
После стабилизации эффект обычно остается неизменным на заданной глубине,только ухудшаясь, если ныряльщик рискнет углубиться. |
The Sharif himself would not wield any political power in these places, and his first son, Ali would be his successor in Hejaz. |
Вы рискнёте своей репутацией ради мужского бахвальства. |
You will risk your reputation for no more than the puffing up of a man's pride. |
Вы не рискнете стрелять из-за Тараниума! |
You dare not fire, because of this Taranium! |
Никто не рискнёт предположить, что это было? |
Anyone want to hazard a guess as to what that was about? |
Знаете, иногда лучше, когда другой человек рискнет вмешаться и усугубить. |
You know, sometimes it's better when somebody better starts stepping up and stepping in. |
For a pittance, you'll risk your life to protect someone else's fortune? |
|
Я не говорю, что этот город чист. Однако, кто рискнет чесать всех под одну гребенку? |
I'm not saying this town is clean, but we run the risk of tarnishing everyone. |
Рискнёт ли он собственной жизнью, когда это действительно будет нужно? |
Will he put his life on the line the day it really matters? |
They're tough chicks. No one's gonna mess with them. |
|
Но, Манни, женщина, родившая урода, никогда не рискнет вторично. |
But, Mannie, a woman who has had one monster doesn't risk it again. |
игрок, который рискнет парой фунтов, при очень неравных шансах, или игрок, который рискнет целым состоянием, при очень слабых шансах. |
the gambler who will risk a few quid on very long odds or the gambler who will risk a fortune on very low odds. |
Независимо от того, чья душа рискнёт обладать им, она будет осуждена на вечность в аду. |
Whatever soul dares possess it will be condemned to spend all of eternity in hell. |
No one will risk harming their new prize. |
|
Он не рискнёт ждать пока народы Средиземья объединятся под одним знаменем. |
He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner. |
Ни один шкипер не рискнет подставить себя под ракеты, сколько бы ему ни заплатили. |
No skipper is going to risk missiles no matter how much he's paid. |