Подставил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подставил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Framed
Translate
подставил -


Поэтому я подставил тележку для покупок и забрался на неё, чтобы достать шарик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I pulled a shopping cart over and climbed on so I could get it down.

Некто подставил мою клиентку, и мы знаем, кто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client was set up by someone, and we know who.

Левый борт он подставил огромным валам, беспрепятственно пробежавшим тысячи миль от Канады до Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was presenting her port bow to the huge rollers that were advancing upon her, unimpeded in their passage over three thousand miles of water, from Canada to France.

Думаешь, я подставил всех под угрозу из-за своей гордости?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think that's why I'm putting everyone at risk, because of my pride?

Ты не просто всех на работе подставил, тут вобще-то есть люди, которым на тебя не наплевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only did you leave us high and dry, but there are people here who give a shit about you.

Хендерсон так гордился премией в 1 миллион долларов, что подставил ее вместо того, чтобы обналичить, потеряв таким образом несколько месяцев процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henderson was so proud of a $1 million signing bonus that he framed it instead of cashing it, thus losing several months' interest.

Пацан в двух майках снова нас подставил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kid with the two shirts screwed us again.

Дантес повиновался, взобрался на стол и, угадав намерение товарища, уперся спиной в стену и подставил обе ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young man obeyed, mounted on the table, and, divining the wishes of his companion, placed his back securely against the wall and held out both hands.

Ты подставил его, потому что ревновал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ratted him out, because you were jealous!

Наблюдая за тем, кто подставил кролика Роджера во время производства жестяной игрушки, Лассетер вдохновился на создание мультфильма типа Чака Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When watching Who Framed Roger Rabbit during the production of Tin Toy, Lasseter became inspired to create a Chuck Jones-type of cartoon.

Шакал подставил тебя в Ливии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the Jackal set you up in that arms deal in Libya.

Ну да, подставил, нагнул, засунул 30 кульков с наркотой и ты не заметил!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some guy came along, shoved 30 balls up your bunghole, - and you don't know how?

Да ты меня подставил, ах ты, грязный...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've stitched me up, haven't you, you little...

Позже Холмс был исключен из Бромптона после того, как его соперник Дадли подставил его за мошенничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holmes is later expelled from Brompton after getting framed for cheating by his rival Dudley.

Когда он понял, что мы приблизились к нему, он подставил своего помощника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he realized we were closing in on him, he set up his assistant.

Мария, этот психопат подставил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maria, that psychopath set me up.

Ты подставил меня. Пой песню, они полюбят тебя, а теперь, я отправляюсь справлять Рождество в шкафчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You set me up, 'sing a song they'll all love you', well I'm gonna spend Christmas in a locker.

Надя сказала, что ее подставил кто-то изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nadia said she was set up by someone on the inside.

Когда Кларк сказал, что ты подставил ему холодное плечо, он не шутил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Clark said you gave him the cold shoulder, he wasn't kidding.

К тому же, ты это заслужил после того, как так меня подставил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, you had it coming For throwing me under the bus like that.

Он также угрожал подозреваемому и пытался подставить невиновного человека за то, что тот возглавлял наркобизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estate purchased from Gretzky was riddled with water damage, torn-up flooring, missing toilets, and other major damage.

Баффи убивает большинство из них и думает, что Вуд подставил ее, пока она не видит, как он убивает двух вампиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buffy slays most of them, and thinks that Wood has set her up until she sees him take out two of the vampires.

Да, но с кровью очень легко подставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, blood's very easy to plant.

Он не хочет отменить сделку, но готов позволить мне подставить Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't undo anything, but he is willing to let me pin the whole thing on Harvey.

Так, теперь, кто подставит свое плечо Лиджие Вилард, чтобы она могла выплакаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, who would Ligeia Willard turn to for a shoulder to cry on?

Я был в ярости, я чувствовал несправедливость когда ты меня подставил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was enraged at the injustice I felt when you framed me...

Премьер министра, приём, подставил один тип, который настучал на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prime minister, check it, has been chunked out by a geezer who is a massive dong.

Толстый, веселый, как шар, Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat and jolly as a rubber ball, Colonel Bolbotun pranced ahead of his regiment, his low, sweating forehead and his jubilant, puffed-out cheeks thrusting forward into the frosty air.

Он чуть не подставил мой бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He almost put me out of business.

Что, если кто-то пытается его подставить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if someone tried to incriminate him?

Его подставил комиссар Сантана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was set up by Commissioner Santana.

Подставить вторую щеку - лучшая линия поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning the other cheek will always be the best policy.

Перелезть через стену можно было, лишь подставив с той стороны лестницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only possible to climb over the wall by placing a ladder on the outer side.

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

Узнать, подставили ли тебя, есть ли у кого что-то на тебя для шпиона - сущий кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a spy, finding out you've been compromised, that someone has something on you, is the ultimate nightmare.

Я должен расквитаться... с тем, кто подставил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a score of my own to settle... with whoever set me up.

Ты хочешь, чтоб я сказал, что подставил Калеба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to say I set Caleb up?

Хотелось бы узнать, с чего вы решили подставить мне подножку сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm interested to learn how you came to trip me up today.

Ну да, ни одна ваша ловушка не сработала. Почему бы не подставить вместо себя кого-то другого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other tricks didn't work out, so you invent another one, preferably one that's even more deceitful than your last.

Это не способ подставить Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't framing Harvey.

Я уже готовила очередную язвительную реплику, но он подставился, и я придумала получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd been all set to make another scathing remark, but that stopped me, and I thought of something better.

Возможно, подставил приходского бухгалтера, обвинив в краже денег церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we think he framed the church accountant for clearing out the church's coffers and took the money for himself.

Такое впечатление, что ты абсолютно уверен, что Купера несправедливо подставили эти наркоторговцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem entirely convinced that Cooper was somehow unfairly set up by these traffickers.

Может быть, меня просто подставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'm being set up for something.

Но мог ли Фрэнк расколоться и подставить меня гранд-жюри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And would Frank crack and throw me to the grand jury?

Я подставила себя ради тебя, а ты это сорвал ради того, чтобы поиграть в видео игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put myself on the line for you, and you blew it off to play video games?

Почему она столь безответственно подставила компанию под такой риск?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would she be so irresponsible as to put our company at risk like that?

Одно дело - подставить другую щеку. Но пресмыкаться возле ног, как змея, и пытаться подползти поближе к власти, подло предав своих друзей - это совсем другое дело, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one thing to turn the other cheek, but to lie down in the ground like a snake and crawl toward the seat of power... in abject surrender, well, that is quite another thing, sir.

Ты хочешь сказать, он тебя подставил, чтобы тебя вытурили из фирмы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean - he did it to get you chucked out of the firm?

Учителя норовили подножку подставить, и директор заодно с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teachers against him, principal against him.

Да, но в этот раз он подставился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes. But this time he's really fouled up.

Вся эта история полный бред, все знают, что тебя подставили в этой перестрелке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole thing's a crock, everybody knows you got hosed on that shooting.

Подставив свою овцу, ты манипулировал ставками, а потом в день конкурса инсценировал его волшебное выздоровление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You manipulated those odds by sabotaging your own sheep and then staging a miraculous recovery.

Понял, что она его подставила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twigged that she was setting him up.

Но он же рассказал нам, как Пения не умолкал о том, что его подставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did tell us how Pena kept talking about how he's being framed.

Работа заключается в том, чтобы подставить собственную шею под топор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your job is to stick your neck out?

Он даже приказал самому Микки выступить в роли преступника,чтобы подставить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has even ordered Mickey himself to act as a criminal in order to frame him.

Считает, что Тара её подставила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suggested Tara set her up.

По-моему, он пару раз подставил вас на рынке, господин Лоуэн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gather he given you a bit of a hiding in the Stock Market once or twice?



0You have only looked at
% of the information