Родню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С тех пор, как я увидела Рагнара Лодброка и его родню в доме моего отца, я была очарована этими северянами, особенно их языческими традициями. |
Ever since I saw Ragnar Lothbrok and his kin at my father's house, I've been fascinated by these Northmen, especially by their pagan ways. |
Он изобрел ей родню из покойников -верный способ избежать разоблачений. |
He concocted for her a family of dead people, a sure means of not encountering any objections. |
Я посмотрю там на твою саксонскую родню, сэр Уилфред, и познакомлюсь с ними покороче. |
I would see your Saxon kindred together, Sir Wilfred, and become better acquainted with them than heretofore. |
Я начала принимать мою родню и всю ту жестокость, причиненную мне. |
I have come to terms with my family, with all the violence visited upon me. |
Но вы же узнаете свою родню? |
Surely you would recognize your own kin, would you not? |
Как ты служишь монстру, который убил твою родню и как называешь его отцом? |
How do you serve the monster who slew your brethren and call him father? |
Сказал мне - что летит домой навестить свою родню на пару дней в Чикаго. |
Told me he was flying home to visit his folks for a few days in Chicago. |
Тут она в слезы, а я: Ладно вам, ладно. Я за свою родню не хуже всякого другого - пусть даже я не про всех родственников знаю, откуда они взялись. |
Then she begun to cry and I says All right all right I have as much pride about my kinfolks as anybody even if I dont always know where they come from. |
Он героически воевал со своим камердинером, который держал его в ежовых рукавицах. Сам же он, в свою очередь, терроризировал многочисленную родню. |
He was a hero to his valet, who bullied him, and a terror to most of his relations, whom he bullied in turn. |
The devil take my relatives! cried the master, rushing away. |
|
Луковый соус! - бросал им Крот, и это звучало довольно глумливо, потому что кому приятно напоминание, что твою родню подают к столу под луковым соусом! |
Onion-sauce!' he remarked jeeringly, and was gone before they could think of a thoroughly satisfactory reply. |
Мерилилль и Сарейта по-прежнему оберегали Чашу, но Кареане пыталась без особого успеха разговорить Родню. |
Merilille and Sareitha still guarded the Bowl, but Careane was attempting to talk with the Kinswomen, without much success. |
Why drag the family down with me? |
|
You would charge your own family? |
|
Его звали Калвином, как дедушку, и он был высокий, как дедушка, хотя смуглый в бабушкину родню и в мать. |
His name was Calvin, like grandpa's, and he was as big as grandpa, even if he was dark like father's mother's people and like his mother. |
Он чувствует только форель, и не станет нападать на эту глубоко-песочную ядовитую штуку, его родню. |
It sensed only the sandtrout and would not attack the deep-sand vector of its own kind. |
Presents his friend and distant kin. |