Свесил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свесил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dangled
Translate
свесил -


Девушка отошла от окна и заторопилась ко входу; Макмерфи тоже отошел от окна, плюхнулся в кресло в углу, свесил голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl left the screen and started toward the main entrance, and McMurphy left the screen and flopped down in a chair in the corner, his head hanging.

Лукас сел на кровати и свесил ноги, и в это время Тэйлор ворвалась в альков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat up in bed and swung his legs over the side just as she came tearing around the corner of the alcove.

Взялся за нее под крючком, улегся поперек металлической фермы и свесил голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gripped it near the hook, lay across the girder and put his head in through the lips of broken glass.

И в первую же минуту, никем не замеченный, он туго привязал к одной из колонок галереи толстую узловатую веревку, а другой конец свесил на паперть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the very beginning he had securely fastened to one of the small columns a large knotted rope, one end of which trailed on the flight of steps below.

Он уселся на краю дороги и свесил ноги вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat down on the verge of the road and dangled his feet over the side.

И руки свесил плетьми до земли же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His arms were dangling lifelessly down to the ground.

А я бы прикрепил... маленький ламбрекен там и свесил бы их с него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd put a little... A little pelmet across there, and hang them from there.

А Костоглотов облегся о перила и свесил чуб над пролётом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kostoglotov leaned over the banisters, a lock of hair from his forehead dangling over the stairs.

Я смотрел, как она расчесывала волосы, наклонив голову так, чтобы вся масса волос свесилась на одну сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched her brushing her hair, holding her head so the weight of her hair all came on one side.

Рука Фантины свесилась с кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantine's hand was hanging over the side of the bed.

Он свесился над улицей, уцепившись левой рукой за трубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, standing up now, his left arm passed round a chimney-pot, leant over.

(Малыш, спящий на правом боку; правая рука свесилась с кроватки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(A small boy asleep on his right side, the right arm stuck out, the right hand hanging limp over the edge of the bed.

Может она смотрела и свесилась слишком сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe she looked out and leaned over too far.

Он вступил на холодные плитки и, придерживая дверь рукой, свесился вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped out on to the cold tiled floor and, keeping the door open with one arm, leaned over the banister.

Мартини подбежал к корме и свесился вниз, посмотрел, куда уходит его леска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martini ran to the edge and leaned over the side and stared down into the water in the direction of his line.

Елена свесилась с перил и в последний раз увидела острый хохол башлыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning over the banisters, the last thing that Elena saw was the sharp peak of his hood.

Он свесился с верблюда и принялся неловко извиняться: - Товарищ милиционер, я больше не буду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hung down over the camel's side and began to apologize: It'll never happen again!

Здоровенная рука свесилась к самому полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brawny arm hung down to the floor.

Он распахнул его и свесился вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unfastened it, and leant out.

Мы свесились над барьером, дрожа от лихорадочного напряжения. Удастся ли ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hung far out over the barrier, in a fever of excitement to know if it had succeeded.

Амелия опять придержала меня за руку, я свесился вниз и занес гранату над платформой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Amelia supported me once more, I leaned over and held the grenade above the platform.

Повесился или свесился...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanged versus hung...

Голова Прайора свесилась на сторону, когда женщина закрепила у него на груди черный ремень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior's head fell to the side as the woman fastened a black strap across his chest.

Она пьяна, ее рука свесилась с носилок, и на пальцах холодным огнем сверкают бриллианты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hand, which dangles over the side, sparkles cold with jewels.

Собаку оттащили, сдавив ей горло, большой багровый язык на полфута свесился у нее из пасти и с обмякших губ струилась кровавая пена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dog was throttled off; his huge, purple tongue hanging half a foot out of his mouth, and his pendent lips streaming with bloody slaver.

Руки бессильно свесились между колен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands dangled limply between his knees.

Сгорбился Олег, выперли его костлявые плечи, голова свесилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oleg slumped forward. His bony shoulders stuck out and he hung his head.

Там она села на краю неглубокой канавы, свесила ноги, сняла башмаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she sat down on the ditchbank, with her feet in the shallow ditch, and removed the shoes.

Его окровавленная голова свесилась вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His bloody head lolled over the edge.



0You have only looked at
% of the information