Сгущает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Среди многих применений соевая мука сгущает соусы, предотвращает черствение в выпеченных продуктах и уменьшает поглощение масла во время жарки. |
Among many uses, soy flour thickens sauces, prevents staling in baked food, and reduces oil absorption during frying. |
Конкретно этот паралитик сгущает кровь, что делает его идеальным для тонких операций. |
This particular paralytic thickens the blood, which makes it ideal for delicate surgery. |
О, тьма сгущается! |
Oh! The darkness is closing in. |
Далее растительный материал перерабатывают в концентрат. На этом этапе вещество охлаждается до 60 градусов и сгущается. |
The plant material is reduced to a concentrate And then it ends up in here, spinning down to about 60 degrees and all the liquid just evaporates away. |
Вокруг меня сгущается тьма Она заставляет делать вещи.. |
I feel darkness all around me that compells me to do things. |
Атмосфера настолько сгущается ... что её можно резать ножом. |
Oh, the tension is so thick you you actually could cut it with a knife. |
Он сгущается, сэр. |
It's coming up thick, sir. |
В этом положении мы ждем дальнейшего развития событий, между тем как туман сгущается больше прежнего вокруг нас. |
In this position we wait events, while the dripping mist hangs thicker than ever all round us. |
Когда это происходит, атмосфера сгущается, ветры становятся сильнее, и большие площади на поверхности могут поддерживать жидкую воду. |
When this occurs, the atmosphere thickens, winds get stronger, and larger areas on the surface can support liquid water. |
Распределение сгущается в Сохо, но простирается до Вуд-Грин. |
Distribution's clustered in Soho, but extends as far as Wood Green. |
(при этих словах я даже вздрогнул), увидеть, как сгущается над озером и вкруг стен дома своя особенная атмосфера. |
Its evidence, the evidence of the sentience, was to be seen, and I here started as he spoke, in the condensation of their atmosphere about the waters and the walls. |
But soon the darkness falls. |
|
Тьма сгущается и окружает тебя... Она становится всё ближе. |
Darkness is forming a circle around you... it's closing in on you. |
пока мы ищем свет, тьма сгущается. |
As we seek out the light... darkness gathers. |
I am reaching but I fall And the night is closing in |
|
That when the mist is in the gloamin' |
|
Я до сих пор могу определить, когда вокруг меня сгущается буря. |
I can still tell when a storm's brewing around me. |
Сгущается тьма; под этим небом... |
'Darkness gathers, beyond this sky |
Когда он выходит из бутылки, силы сдвига удаляются, и он снова сгущается, поэтому он цепляется за салат. |
When it exits the bottle, the shear forces are removed and it thickens again, so it clings to the salad. |
После смерти или удаления глаза роговица впитывает водянистую влагу, сгущается и становится мутной. |
Upon death or removal of an eye the cornea absorbs the aqueous humor, thickens, and becomes hazy. |
This process thickens the material of the shoulder. |
|
Наличие затвердевших восков сгущает масло и засоряет топливные фильтры и форсунки в двигателях. |
The presence of solidified waxes thickens the oil and clogs fuel filters and injectors in engines. |
Океаническая литосфера сгущается с возрастом и удаляется от срединно-океанического хребта. |
Oceanic lithosphere thickens as it ages and moves away from the mid-ocean ridge. |
Ответ на ваш вопрос-нет. О, хорошо, я буду кусаться... сгущается от чего? |
The answer to your question is No. Oh, OK, I'll bite... thickened by what? |
Мои глаза были закрыты; казалось, вокруг меня сгущается мрак, и мысли бушуют во мне, словно темный и бурный прилив. |
My eyes were covered and closed: eddying darkness seemed to swim round me, and reflection came in as black and confused a flow. |
Воздух сгущается, когда появляются дурные предчувствия. |
The air thickens when things don't feel right. |
Если дым сгущается, это означает финансовый успех. |
If the smoke clusters, it means financial success. |
Пока они разговаривают, за окном метеостанции сгущается туман, и Дэн слышит стук в дверь. |
As they are talking, the fog gathers outside the weather station and Dan hears a knock at the door. |
Трагическая сила сгущается в несколько сцен для усиления эффекта. |
The tragic force is condensed into a few scenes for heightened effect. |
Слишком много выпито, красный туман сгущается и, ты еще не успел осознать это, а уже вставляешь старому другу. |
One too many glasses of rose, the red mist descends and, before you know it, you're giving an old friend a... knee-trembler. |
Пламя очага пляшет на стене, а за окном над рекой сгущается призрачная мгла. |
The firelight flickered on the wall and beyond the window a spectral dusk was gathering upon the river. |
К тому же вокруг вашего дома сгущается непроглядная атмосфера секретности. |
In addition to your home government secrecy as thick smoke. |
Атмосфера сгущается, - говорила Лара. - Время нашей безопасности миновало. |
The atmosphere is thickening, said Lara. For us the safe time is past. |