Сердите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сердите - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сердите -


Не сердитесь, пожалуйста, - пробормотала она с любезной улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no reason to get angry, murmured she with an amiable smile.

Не сердитесь на нее, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any rate, not with her, sir.

Прошу вас, не сердитесь на меня за то, что я не могу выполнить ваше желание, - сказал Дэвидсон с печальной улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't bear me malice because I can't accede to your wish, said Davidson, with a melancholy smile.

Все еще сердитесь из-за машины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Y'all still mad about y'all car?

Не сердитесь, миленький Василь Василич...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get angry, darling Vassil Vassilich.

И спрашивает о вас, но боится, что вы на неё сердитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And asking after you, but she's afraid you might be angry with her.

Вчера я шумел,- сказал он бабушке виновато, словно маленький. - Вы не сердитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a scene last night, he said to grandmother, with the air of a guilty child. You are not angry?

Друг мой, и в теперешнем деле и во многих других ваша помощь была для меня бесценна. Если вам кажется, что я вас как-то надул, умоляю, не сердитесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fellow, you have been invaluable to me in this as in many other cases, and I beg that you will forgive me if I have seemed to play a trick upon you.

А когда вы сердитесь, вы очень похожи на мастера Фредерика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you fire up, you're the very image of Master Frederick.

Не сердитесь на мою болтовню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not be angry at my chattering.

Надеюсь, вы не сердитесь на нас за наши невинные шутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you're not mad about the little jokes we've played.

Вы... сердитесь... что я злая, - сказала было она, но не докончила, юркнула под одеяло, накрылась с головой и громко, истерически зарыдала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You . . . are angry that I'm horrid, she tried to say, but could not finish; she ducked under the quilt, hid her head and burst into loud, hysterical sobs.

Не сердитесь в другой раз; я пришел было вам два словечка нужных сказать; да вы какой-то такой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be cross another time; I came in to you because I had a couple of words to say to you, but you are so unaccountable...

Ну, ну, не сердитесь, я вам сейчас ботиночки ее в лучшем виде разделаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't be cross! I'll go and clean her boots.

Не сердитесь на меня, потому что я сделал это ради вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be angry with me, for I did it for your sake.

Но когда вы сердитесь, то испытываете непреодолимое желание высказаться и принять меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you’re angry, you feel the irresistible urge to speak out and take action.

Вы не сердитесь на меня, - продолжал я, - за такое предложение .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must not be angry with me, I continued, for making such a proposal.

Я подозреваю, что после вчерашней неприятности, вы должно быть на меня сердитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine, after yesterday's unpleasantness, you're quite cross with me.

Passons, как говорит папаша, и, в скобках, не сердитесь на мое многословие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passons, as papa says, and, in parenthesis, don't be vexed with my verbosity.

Не сердите меня, я могу оказаться суровей, чем вы думаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not provoke me, or you may find me harder than you dream.

Не сердитесь, Зося, Примите во внимание атмосферный столб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zosya, don't be mad! Think of the atmospheric column.

Вы, должно быть, ужасно сердитесь на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're probably frightfully angry. But there's really no need.

Г лаза у Боша сузились, а у Лорилле стали совсем оловянными. Лицо Пуассона, бронзовое, как у всех старых солдат, потемнело: он все сердитее и сердитее вращал глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boche's eyes were narrowing, those of Lorilleux were paling, and Poisson was developing expressions of stern severity on his soldierly face.

Похоже, вы очень сердитесь на колониальные державы, правящие в Африке, и пытаетесь изменить историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems you are very angry about colonial powers having ruled in Africa and are trying to change history.

(Комбс) Пожалуйста не сердитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Coombs) Please don't be angry.

Никогда я не говорила этого чистосердечнее, а вы сердитесь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never told you so with more sincerity, yet you are angry.

Не заставляйте меня думать, что вы все еще сердитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not let me think that you have not forgiven me.

А на меня ведь вы сердитесь гораздо меньше, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't mind me half so much, do you?

Посмотрела я на вас всех тогда: все-то вы сердитесь, все-то вы перессорились; сойдутся и посмеяться по душе не умеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked at you all, then. You were all angry, you were all quarrelling. They meet together, and they don't know how to laugh from their hearts.

Не сердитесь на меня, Дориан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must not be angry with me, Dorian, for what I have told you.

Не сердитесь, что я вот так вломилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope you don't mind me barging in.

Не сердитесь, мой миленький.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get angry, my sweetie.

А вы великолепны, когда сердитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you look gorgeous when you are mad.

А впрочем, Наталья Николаевна, я вижу, вы на него очень сердитесь, - и это понятно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I see, Natalya Nikolaevna, that you are very angry with himand I can quite understand.

Да вы не сердитесь на меня: я сейчас уйду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't get angry at me; I'll go away at once.

Вы не сердитесь на всех с намерением сделать что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You weren't all angry with the intent to do something about it.

Пожалуйста, не сердитесь на меня, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you mustn't be angry with me, but...

Тетя, да уж вы не сердитесь ли? - пролепетала она с какою-то легкомысленною игривостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auntie, surely you're not angry? she faltered with a sort of flippant playfulness.

Однако же по части учтивости я вам не уступлю, и если вы не сердитесь за мои слова, то и я не сержусь за то, что вы сказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I'll shew you I scorn to be behind-hand in civility with you; and as you are not angry for what I have said, so I am not angry for what you have said.

Вы не сердитесь, что я привел Липутина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not vexed at my bringing Liputin?

Мы вас разозлили, и, может быть, больше всего вы сердитесь за тот вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have enraged you, and perhaps what you are most angry about is that evening.

И, пожалуйста, не сердитесь, потому что, в сущности, это вас совсем не касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you needn't get touchy about it, for it's not really your business at all.

Не сердитесь, Том, по, клянусь вам, вы не первый молодой человек, которого она обольстила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be angry, Tom, but upon my honour, you are not the first young fellow she hath debauched.

Пожалуйста, не сердитесь на меня за то, что я покинула вас в столь трудный час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't be cross with me for leaving you in the lurch.



0You have only looked at
% of the information