Сиреневом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Помню, однажды вышла в сиреневом шелковом платье поискать свечи, и мое платье было совершенно испорчено. |
I remember once going in a lilac silk to see candles made, and my gown was utterly ruined.' |
Они, наверно, думали, что кинозвезды, когда приезжают в Нью-Йорк, все вечера торчат в Сиреневом зале, а не в Эль-Марокко или в Сторк-клубе. |
They probably thought movie stars always hung out in the Lavender Room when they came to New York, instead of the Stork Club or El Morocco and all. |
Я замочил чокнутого 20-тиметрового чувака в сиреневом костюме И попутно уложил еще 96 мужиков. |
I fought a crazy, 80-foot-tall, purple-suited dude and I had to fight 96 guys to get to him. |
Он встречается в различных цветах-розовом, красном, белом, сиреневом и лиловом. |
It is found in a number of colours – pink, red, white, lilac and mauve. |
Вступить в связь на росистом сиреневом лугу с Тейлором Лотнером, пока он не стал толстым. |
Have relations on a dewy meadow of lilac with Taylor Lautner before he gets fat. |
Затем Рита тоже стянула с себя футболку с сиреневой угрозой. |
Then Rita also pulled off her Lavender Menace T-shirt. |
Однако, поскольку он легко выцветал, успех сиреневого красителя был недолгим, и к 1873 году он был заменен другими синтетическими красителями. |
However, as it faded easily, the success of mauve dye was short-lived and it was replaced by other synthetic dyes by 1873. |
Лобытко, скользя по паркету, подлетел к сиреневой барышне и понесся с нею по зале. |
Lobytko, gliding over the parquet floor, flew up to the lilac young lady and whirled her away. |
Мы перелицевали сиреневое шифоновое платье, которое валялось у меня в шкафу с 70-х. |
We altered a purple chiffon caftan I had in the closet from the '70s. |
После них я сразу ушел из Сиреневого зала. |
I left the Lavender Room pretty soon after they did. |
Теперь к традиционному серовато-голубому и фиолетовому фону прибавились кое-где вкрапления красного, темно-желтого или нежно-сиреневого. |
Added to the basic blue and gray-purple we'd already seen were touches of red, dark yellow, and even a delicate lavender. |
Сиреневое в полоску муслиновое платье с большими кружевными медальонами и тюлевым воланом красиво, но не в ее стиле. |
The lavender barred muslin was beautiful with those wide insets of lace and net about the hem, but it had never suited her type. |
Эти цветы имеют ярко-розовый до сиреневого цвета, который окрашен в белый цвет. |
These flowers have a bright pink to lilac color that is tinged with white. |
Первое зарегистрированное использование сиренево-серого цвета в качестве названия цвета на английском языке было в 1925 году. |
The first recorded use of mauve taupe as a color name in English was in 1925. |
В случае надобности он вынимал из жилетного кармана печатку и, любовно дохнув на нее, оттискивал против титула сиреневое факсимиле. |
Whenever the need arose, he took a stamp out of his vest pocket, breathed on it affectionately, and imprinted a purple facsimile of his signature next to his title. |
Цвет, отображаемый справа, является глубоким тоном сиреневого цвета, который называется пурпурным. |
The color displayed at right is the deep tone of mauve that is called mauve by Pourpre. |
Отец Лоу, Альфред, также построил другую обсерваторию в Бистоне за несколькими домами на Сиреневой роще недалеко от железнодорожного вокзала Бистона. |
Lowe's father, Alfred also built another observatory in Beeston behind some houses on Lilac Grove near Beeston railway station. |
Их шерсть может быть синей, белой, черной, коричневой и сиреневой, хотя не все из этих сортов являются арба-признанными. |
After several attempts to volunteer for service at the beginning of World War I, he was accepted by the pioneers at Ingolstadt. |
Их шерсть может быть синей, белой, черной, коричневой и сиреневой, хотя не все из этих сортов являются арба-признанными. |
Their coats can be blue, white, black, brown and lilac, though not all of these varieties are ARBA-recognized. |
Цвет, отображаемый справа, - сиренево-серый. |
The color displayed at right is mauve taupe. |
Я снова убрал ногу. как тонкий слой сиреневой краски Все о нем говорит заслоняя себя им |
I moved my knee again. like a thin wash of lilac colored paint talking about him bringing |
Я видела тебя в сиреневой рубашке только один раз, когда твой брат попал в больницу. |
The only time I've ever seen you wear lavender was when your brother was in the hospital. |
Когда я воротился к деду, мать сидела за столом, одетая в чистое сиреневое платье, красиво причёсанная, важная по-прежнему. |
When I returned to grandfather's, mother was sitting at the table dressed in a clean, lilac-colored frock, with her hair prettily dressed, and looking as splendid as she used to look. |
Однажды, часу в седьмом утра, Базаров, возвращаясь с прогулки, застал в давно отцветшей, но еще густой и зеленой сиреневой беседке Фенечку. |
One day at seven o'clock in the morning, Bazarov was returning from a walk and encountered Fenichka in the lilac arbor, which had long ceased to flower but was still thick with green leaves. |
В воображении его мелькали плечи и руки сиреневой барышни, виски и искренние глаза блондинки в черном, талии, платья, броши. |
The shoulders and arms of the young lady in lilac, the brow and the truthful eyes of the fair girl in black, waists, dresses, and brooches, floated through his imagination. |
Он остановил взгляд на сиреневой барышне, и она ему очень понравилась; у нее были красивые плечи и руки, умное лицо и прекрасный голос. |
His eyes rested on the lilac young lady, and he thought her very attractive; she had beautiful shoulders and arms, a clever face, and a delightful voice. |
На экране появилась его рука, и он посмотрел сквозь рюмку, наполненную бледно-сиреневой жидкостью. |
His hand moved up into view and his eye peered through a small glass of a faintly violet liqueur. |
Никита Пряхин принес домой страховой полис с сиреневой каемкой и долго рассматривал на свет водяные знаки. |
Nikita Pryakhin brought home his purple-edged insurance policy and studied its watermarks against the light at length. |
Оглянувшись, он увидел в сиреневой мгле две маленькие фигурки, подымавшиеся по насыпи. |
Glancing back, he saw two small figures climbing up the slope through the purple haze. |