Сколотительница - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
С таким видом, будто его любезно попросили сколотить виселицу и накинуть петлю на собственную шею. |
He looked like he was being asked to mount the gallows and put the noose around his own neck. |
Если же мы начнем воевать - вот тогда самое время прилично заработать. Целое состояние сколотить можно. Знаете, на чем? На зерновых! |
And if we do get into it, there's going to be fortunes made in imperishable foods. |
Он искусно владел паяльником и мог сколотить две доски вместе так, что дерево не раскалывалось, а гвозди не гнулись. |
He could use a soldering iron and hammer two boards together so that the wood did not split and the nails did not bend. |
Chop it off on the braces and strike the mainsail and foresail. |
|
Шпергелю удалось сколотить версию модема по цене 109 долларов. |
Spergel was able to cobble together a version of the modem for a price of $109. |
Предположим, что телеигры - не позволят тебе сколотить состояние, тогда может поговорим о твоем будущем? |
Well, given that you won't be making your fortune off game shows, perhaps it's time we had that talk about your future. |
Владения заключенных в гробнице вампиров позволили им сколотить состояние. |
The possessions of all the tomb vampires built them quite a fortune. |
I need to make serious hay now. |
|
Ею движет возможность быстро и тайно сколотить огромные состояния. |
Its engine is driven by the prospect of huge fortunes amassed clandestinely and quickly. |
Gonna build up a place to keep outa the wet. |
|
Идеология становится все более неуместной по мере того, как офицерский класс всеми силами старается сколотить личные состояния. |
Ideology is increasingly irrelevant as the officer class scrambles to build vast personal fortunes. |
В Киеве действует группа специалистов из МВФ, которые пытаются разобраться с финансами страны и сколотить пакет займов и реформ, дабы помочь экономике восстановиться. |
The IMF has a team of people on the ground in Kiev now trying to sort out the country’s finances and put together a package of loans and reforms that will help the economy recover. |
Ting, at this rate, we're gonna make a fortune! |
|
Я попытался сколотить короткую страницу сезона для энтерпрайза, чтобы посмотреть, как это будет выглядеть. |
I tried to knock together a quick season page for Enterprise to see how it would look. |
Его честолюбивое намерение состояло в том, чтобы утвердить свой деловой характер и сколотить состояние; и он жил, чтобы преуспеть в этой цели и долго наслаждаться своей репутацией и богатством. |
His ambition was to establish his character as a man of business and to make a fortune; and he lived to succeed in this aim and long to enjoy his reputation and wealth. |
Если мы планируем сколотить два лимона, то Денвер подпишется под 300 кусков. |
If we capitalise at the $2 million we figured on... $300,000 separate from what Denver will underwrite. |
Я хочу сколотитьнебольшой капитал и модернизировать его. |
I wanna get a bit of capital, modernise it. |
Некоторое время мы молча глядели на огонь, и, задумавшись о том, какой трудной задачей представляется порою сколотить этот самый капитал, я сунул руки в карманы. |
As we contemplated the fire, and as I thought what a difficult vision to realize this same Capital sometimes was, I put my hands in my pockets. |
Одни снова и снова ходят с той же карты и до конца дней своих делают вино в безлюдных зарослях, надеясь сколотить денег на вставную челюсть и на гроб. |
Some played the one same card, over and over, and made wine all their days in the chaparral, hoping, at the end, to pull down a set of false teeth and a coffin. |
Снаружи она сколотит состояние. |
She'll make a fortune on the outside. |
Мой старик говорил: ты так уродлив, что мог бы сколотить на этом деньжат. |
My old man used to say I'm so ugly, I could make a fortune out of it. |
Сколотить капитал, взяв кредит в национальном банке Голиаф. |
Getting a home equity loan at Goliath National Bank. |
Весьма высокая активность в сферах, о которых газеты молчали, помогла ему сколотить огромное состояние. |
A great many activities, not publicized, helped to build his fortune. |
Отец говорит, что я единственный в семье, кто сможет сколотить состояние. |
My old man says that I'm the man of the house. |
Can any of you have a go at making a couple of coffins? |
|
Он мог бы сколотить небольшое состояние и, в то же время отомстить Дэмиану. |
He could've made a small fortune and gotten revenge on Damian at the same time. |
Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории. |
The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books. |
Потребность Америки в оружии позволила этой семье сколотить огромное состояние и превратить семейную компанию в то, что ныне является крупнейшим химическим концерном в мире. |
America's need for ammunition enabled the family to amass a fortune and grow their company into what is today the largest chemical corporation in the world. |
Единственное, что, по его мнению, еще требовалось, чтобы сколотить миллионное состояние, это - Округлить Капитал. |
What alone was wanting to the realization of a vast fortune, he considered to be More Capital. |