Скрестив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скрестив - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
crossing
Translate
скрестив -


Ты не в своем уме, если думаешь, что я буду сидеть дома, скрестив пальцы на удачу, и надеяться, что все пройдет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are high as a kite if you think that I'm just gonna sit home and cross my fingers and hope that everything turns out okay.

Помню, я наткнулся на Лабана, который сидел, скрестив по-турецки ноги, в тени повозки и шил себе новую пару мокасин до позднего вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I remember coming upon Laban, sitting cross-legged in the shade of a wagon and sewing away till nightfall on a new pair of moccasins.

Не было бы тех, кто умирает от усталости... и тех, кто смотрит на них, скрестив руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no longer will one man die of exhaustion while another stands by looking on with his arms crossed.

Затем привязал тюрбанчики к ремню багажной сетки, снял шляпу и, скрестив руки, принял наполеоновскую задумчивую позу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he hung up his cheminots to the cords of the netting, and remained bare-headed in an attitude pensive and Napoleonic.

А может вы практикуете духовные практики Востока скрестив ноги на полу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or were you practicing all those Oriental, spiritual exercises... cross-legged on the floor?

Понимаешь, я не могу просто сидеть, скрестив пальцы, и бояться, что тебя отобьёт парень, которому только 21 год и который даже знает, что у него есть хоть какие-то шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, and I can't sit around, waiting with my fingers crossed, losing to some 21-year-old who doesn't even know he's in the game.

Фармацевт, скрестив руки, разгуливал вокруг клумбы и думал о бездарности правительства и о человеческой неблагодарности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked round it with folded arms, meditating on the folly of the Government and the ingratitude of men.

Жавер снова надел на голову шляпу и, скрестив руки, засунув трость под мышку, не вынимая шпаги из ножен, сделал два шага вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javert put on his hat again, and advanced a couple of paces into the room, with arms folded, his cane under one arm, his sword in its sheath.

Несколько часов я мрачно просидел, скрестив ноги на своих шелках, погруженный в думы о том, как зло шутит судьба над бедными смертными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat for hours cross-legged, and cross-tempered, upon my silks meditating upon the queer freaks chance plays upon us poor devils of mortals.

У меня хватило благоразумия безмолвствовать и стоять, скрестив руки, в надменной и отчужденной позе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I had wit to keep the silence and to stand there, arms folded, haughty and remote.

Я усаживалась скрестив ноги словно Шехерезада... он слушал устремив на меня ясный взгляд слушал мои истории от начала до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with me sitting cross-legged like Shahrazade herself... he would listen, clear eyed, to a long tale... from when it began until it ended.

Можно также сделать автотрансформатор из обычного трансформатора, скрестив первичную и вторичную обмотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One can also make an autotransformer from an ordinary transformer by cross-wiring the primary and secondary windings.

Скрестив руки и опустив голову, она рассматривала банты своих атласных туфелек, и пальцы ее ног по временам шевелились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crossing her arms and bending down her face, she looked at the rosettes on her slippers, and at intervals made little movements inside the satin of them with her toes.

Винанд без стеснения уселся на край стола, вытянув ноги и скрестив лодыжки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat down, informally, on the outer edge of his desk, his legs stretched out, his ankles crossed.

Он сел на письменный стол и, скрестив свои коротенькие ножки, добавил, что кроме меня и его, пойдет еще медицинская сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sitting down behind his desk, he crossed his short legs and leaned back. Besides the nurse on duty, he told me, he and I would be the only mourners at the funeral.

Вы можете забить меня до смерти, но вы никогда не заставите меня отменить мое решение, только не вы! - он стоял среди них, скрестив руки, непоколебимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may beat me to death-you will never move me from what I have determined upon-not you!' He stood amongst them, with his arms folded, in precisely the same attitude as he had been in on the steps.

Она стоит, как статуя, скрестив спереди руки, слегка выделяющиеся на темном платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stands like a statue, with her hands crossed in front of her, faintly relieved against the dark substance of her dress.

Марлоу сидел скрестив ноги и прислонившись спиной к бизань-мачте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marlow sat cross-legged right aft, leaning against the mizzen-mast.

Рассыльные, скрестив руки, в ожидании поручений сидели на скамейке, а за конторкой, похожей на кафедру, разбирал только что полученную почту швейцар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The messengers-in-waiting were seated with folded arms on a bench, while at a kind of desk a doorkeeper was sorting the correspondence that had just arrived.

Смуглое лицо Ретта Батлера было непроницаемо. Он сидел в затененном углу веранды, небрежно скрестив длинные ноги в щегольских сапогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rhett Butler lounged in the shadows, his long legs in their elegant boots crossed negligently, his dark face an unreadable blank.

Дю Руа сидел неподвижно, скрестив руки и глядя в небо: он был слишком взволнован для того, чтобы вновь предаться размышлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat still, his arms crossed, his eyes turned skyward, his mind too agitated to think as yet.

ТридцатиметроВый человек-суфле чуть не убил их, и тогда они обратили реальность вспять, скрестив лучи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the 100-foot marshmallow man tried to kill them... they decided to reverse reality by crossing their beams.

Скрестив руки, он начал потирать плечи. В эту минуту он со своей худенькой удрученной физиономией напоминал осеннюю ворону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His downcast face was fragile and forlorn as a swallow's, and he rubbed the back of his arms rhythmically.

В Дхьяна-мудре Будда сидит, скрестив ноги и положив одну поверх другой ладони на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Dhyana Mudra the Buddha sits cross-legged with his upturned palms placed one over the other on his lap.

Наконец она разыскала его. Шарль стоял в первом ряду и, скрестив руки, любовался дракой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she found him in the front rank, looking on with his arms folded.

Она стояла скрестив руки под мантильей и глядя на реку, становившуюся все темнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood with her arms folded in her cloak, looking down at the darkening river.

Я узнал ее фигуру, когда она стояла, прислонившись к скале, скрестив руки и погруженная в задумчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized her figure as she stood leaning against the rock, with her hands crossed in front of her, lost in thought.

Голос Юргенса охрип, но взгляд, скрестившийся со взглядом Александера, сохранил вызывающий блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jurgens voice had grown hoarse, but he met White Haven's eyes defiantly.

Он придвинул стул к камину и сел, скрестив руки и приблизив к жаровне подошвы грязных сапог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drew a chair close to the fireplace, folding his arms, and presenting his muddy boots to the brazier.

И Матильда выпрямляет спину и сидит на своём кресле прямо-прямо, скрестив руки на коленях, и смотрит на Манека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mathilde leans back against her chair, folds her hands in her lap and looks at him.

Он основал Pink Martini как лекарство, скрестив жанры джаза, классической музыки и традиционной поп-музыки, чтобы привлечь широкую аудиторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He founded Pink Martini as a remedy, crossing the genres of jazz, classical music, and traditional pop to appeal to a broad audience.

Мадемуазель Ортанз теперь стоит скрестив руки и последнее замечание бросает ему через плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mademoiselle folds her arms and throws this last remark at him over one of her shoulders.

Если уснуть, свернувшись по-волшебному в калачик, подтянув коленки в точности как надо и сплетя, скрестив как надо пальцы, то наутро проснешься мальчишкой-заводилой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she went to sleep in a magical position, knees crooked just right, head at a magical angle, fingers all crossed one over the other, in the morning she would be a boy.

Она сидела, скрестив ноги, запахнувшись в шаль, медленно постукивая пальцами по колену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sat, her legs crossed, her wrap gathered tightly, her fingertips beating in slow rotation against her knee.

Они фехтуют длинными нижними челюстями и, скрестив их, надеются каждый утвердить свое превосходство, подобно лосям, сплетающим в битве свои рога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They fence with their long lower jaws, sometimes locking them together, and so striving for the supremacy like elks that warringly interweave their antlers.

У кита начинается агония, гарпунный линь провисает, а метатель остроги, скрестив руки, усаживается на носовую банку и молча следит за тем, как умирает кит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agonized whale goes into his flurry; the tow-line is slackened, and the pitchpoler dropping astern, folds his hands, and mutely watches the monster die.

Она пошутила об этом факте во время концертов, сказав, что это будет ее последний прощальный тур, скрестив пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She quipped about that fact during the shows, saying this would actually be her last farewell tour while crossing fingers.

Американский психолог Б. Ф. Скиннер сумел обучить голубей суеверности, произвольно давая им награду в виде еды и скрестив пальцы, удачи ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American psychologist B F Skinner managed to train pigeons to be superstitious by giving them arbitrary food rewards and keeping his fingers crossed, and best of luck to him.

Высокий смуглый человек с узким длинным лицом сидел в обычной позе йогов, скрестив ноги, на большом куске белой ткани, разостланном посреди комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes fell on a dark, lean-faced, lengthy figure, seated, Yogi fashion, on a large white cloth in the center of the room.

Скрестив пальцы, что производители и телефонные операторы стоят за этим, потому что я бы с радостью выложил свои собственные деньги за телефон Ubuntu Touch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fingers crossed that manufacturers and phone carriers get behind it, because I'd happily lay down my own cash for an Ubuntu Touch phone.

Народ собирается, скрестив руки, и поет : Auld lang syne, песня-воспоминание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people join crossed hands, and sing Auld lang syne, a song of remembrance.

Она отвечает лишь коротким смехом, глядя на юриста через плечо, и стоит как вкопанная, скрестив руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She merely throws a laugh over her shoulder and stands her ground with folded arms.

Он продолжал стоять, скрестив руки, над все еще бесчувственной Ритой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was standing, his arms folded, near Rita, who was still insensible.

Часть из них, скрестившись с волками, теперь рыщут стаями в поисках большой добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

some that have interbred with wolves now fall in packs to bring down larger prey.



0You have only looked at
% of the information