Скроет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если она раскроет свое желание съесть пудинг, то будет опозорена; но если она скроет свое желание, то будет страдать от лишений. |
If she revealed her desire for the pudding, she would suffer disgrace; but if she concealed her desire, she would suffer deprivation. |
Your anger at the cur's impudence will disguise your desire to kill. |
|
Nor shall any bearing mark of my enemy. |
|
He's gonna hide it behind a name like Diverse Strategy. |
|
Given that it would hide your gains amongst the crowd. |
|
Как только они видят, что дым скроет их истинные личности, они приводят Джанет домой и говорят родителям Джанет, почему она хотела убежать. |
Once they see that the smoke will hide their true identities, they bring Janet back home and tell Janet's parents why she wanted to run away. |
И никакая кэндлфордская стая не скроет её от нас. |
Ain't no Candleford muster going to keep it from us! |
I thought the running water would cover it up. |
|
Если я прыгну, я не увижу летящих навстречу камней террасы, туман скроет их от меня. |
If I jumped I should not see the stones rise up to meet me, the fog would hide them from me. |
Так придумай мне маску, которая идеально скроет лицо и не повлияет на мою способность стрелять на бегу. |
So find me a mask that conforms perfectly to my face and doesn't affect my ability to aim while I'm on the run. |
Она осматривает место, в котором притаилась: легкая перистая листва акации не скроет ее, если они проедут близко. |
She looks around her, scanning her place of concealment. She examines, only to distrust it. The thin, feathery frondage of the mezquit will not screen her from an eye passing near. |
Конечно, это не так весело, как если бы Айзек лег на мой стол... но это скроет смерть, произошедшую в ходе конфликта между наркодилерами. |
Definitely not as much fun as putting Isaak on my table... But it does mask his death as the resulting war between rival heroin dealers. |
Финальный вариант будет легче, из долговечных материалов, водо- и жаро-устойчивый, и скроет твою личность. |
Well, ultimately, it's gonna be a lightweight, highly durable fabric, waterproof, flame resistant, and it will hide your identity. |
Но любое количество 'обновлений страницы' не скроет фактов. |
But no amount of refreshing could alter the facts. |
Туман вот-вот скроет все живое. |
A quick look back showed that the mis had reached the edge of the shore, and was coming in swiftly. |
Секретарь скроет все сведения о вашей деятельности. |
The secretary will disavow all knowledge of your actions. |
А я считала, что мистер Джонс проницательнее и никакой костюм не скроет от него любимой женщины. |
I imagined Mr Jones had been a more discerning lover, than to suffer any disguise to conceal his mistress from him. |
Который, легко скроет цвет и вкус бальзамического уксуса. |
Which could've easily masked the color and the taste of the balsamic vinegar. |
Так придумай мне маску, которая идеально скроет лицо и не повлияет на мою способность стрелять на бегу. |
Find a mask that conforms perfectly to my face and doesn't affect my ability to aim on the run. |
Вы думаете, что какая-то пищалка скроет правду от этих упырей? |
Y'all think some little toy buzzer's gonna keep the truth from tumbling from these jaws? |
Even if he flees beneath the earth... the ground will talk! |
|
She could take a few clothes and disappear. |
|
Ну давай, сломай ещё, ведь моё помятое платье отлично скроет ото всех мои необутые ноги. |
Break it because my wrinkled dress will surely distract everyone from my bare feet. |
Его мироощущение подпитывается розовой мечтой, что, если он скроется, то у него и впрямь будут нормальные отношения с дочерью. |
That ego may be feeding a sort of pipe dream, that if he does escape, he may actually get to have a healthy relationship with his daughter. |
Самым весомым обстоятельством является серьезность преступления, которая обусловливает высокую вероятность того, что он скроется. |
The strongest objection is that the seriousness of the offence means there's a real likelihood he'll abscond. |
Если признаете некоторые похождения и скроете остальное, у вас есть шанс. |
If you own up to some of the shenanigans, sweep the rest under the rug, you might have a shot. |
Nothing escapes your ears, master |
|
Подумал, что в этом наряде Вы будете держаться подальше от дорог, значит, либо скроетесь в джунглях, что будет самоубийством, либо попытаетесь спуститься по реке. |
Well, figured you'd stay off the roads dressed like that, so it was either a mad dash into the jungle, which would be suicide, or, uh, down here to the river. |
Наружность иных людей отличается врожденным благородством, которого не придаст и не скроет никакой наряд. |
There is a certain air of natural gentility, which it is neither in the power of dress to give, nor to conceal. |
It will vanish, pass into future Time, and disappear. |
|
Если сдам его ФБР, он узнает и скроется, и тогда даже более вероятно, что он пошлёт кого-то за мной. |
If I give this guy's name to the FBI, he'll find out, go into hiding, and be even more likely to send somebody after me. |
Я думала о мягком белом платье, завернутом в папиросную бумагу, о том, как оно скроет мою плоскую унылую фигуру и слишком покатые плечи. |
I thought of the soft white dress in its folds of tissue paper, and how it would hide my flat dull figure, my rather sloping shoulders. |
Она видела одно - длинный ящик, который вот-вот скроется из глаз. |
All she could see was the great box that was so soon to disappear. |
If you withhold, if you manipulate, if you lie... you die. |
|
На горизонте степь поджигало грозное пламя пожара, казалось, солнце вот-вот скроется в дыму. |
On the horizon a terrifying fire was setting the steppe ablaze: the smoke was soon going to eclipse the sun. |
Надеюсь, вы его не скроете. |
I hope you will not withhold it. |
This polish would completely obscure the paste texture of the pipe. |
|
Сьюзи, если вы скроетесь от правосудия, инспектор Валентайн точно... |
Susie, if you will abscond, Inspector Valentine will definitely... |
Villains! I shrieked, dissemble no more! |
|
And that the police are on the lookout for him, so he should lie low... |
|
Я подождал, пока Бэрримор скроется у меня из глаз, и двинулся следом за ним. |
I waited until he had passed out of sight and then I followed him. |
И мы отправились на юг, чтобы насладиться Солнцем и увидеть, что произойдёт, когда Солнце на миг скроется. |
So we headed south, to enjoy the sun and to see what would happen when the sun briefly went away. |
Оставь страх для долгой ночи, когда солнце скроется на годы и дети будут рождаться, жить и умирать в полной темноте. |
Fear is for the long night, when the Sun hides for years and children are born and live and die all in darkness. |
Thinks it covers the stench of his rotting teeth. |
|
Если мы не повесим беспилотник на этого церковника в ближайшие 5 минут, он скроется. |
If we don't get a drone on this cleric in the next five minutes, he's in the wind. |
Я лишь хотел дать Кэссиди понять, что он от меня никогда не скроется. |
All I wanted to do was to let Cassidy know that he's not out of reach, he will never be out of reach. |
Ajax would then conceal him with his shining shield. |