Похождения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
одиссея, эпопея, приключения, мазючки, подвиги, проделки
Я слышала, ты опять начал свои похождения, богатеньких девок снимаешь. |
I hear you've been putting it about, pulling posh girls. |
Само собой разумеется, что в доме эти ночные похождения не могли оставаться тайной. |
Of course, these night adventures could not remain a secret. |
Любовные похождения - это сборник в трех книгах любовной поэзии в элегическом метре, следуя условностям элегического жанра, разработанного Тибуллом и Проперцием. |
The Amores is a collection in three books of love poetry in elegiac meter, following the conventions of the elegiac genre developed by Tibullus and Propertius. |
Неужели Джо могли волновать переживания Мелани Гриффит или похождения чьего-то неверного мужа? |
Could Joe really have cared about what was troubling Melanie Griffith, or whose out-of-town husband was enjoying lap dances? |
Я бы мог уничтожить вас, описывая ваши похождения с той девочкой в нескольких метрах от комнаты, где находилась ваша ранимая жена. |
I could destroy you by describing your dalliances with that girl a few metres from the room your vulnerable wife was in. |
Так и в Неаполе, когда Янсен дожидался в курительной звонка мадам Ламоль, было еще что-то похожее на его прежние похождения. |
That affair in Naples, when Jansen was awaiting Madame Lamolle's telephone call, had had much in common with former adventures. |
Если признаете некоторые похождения и скроете остальное, у вас есть шанс. |
If you own up to some of the shenanigans, sweep the rest under the rug, you might have a shot. |
Но, думаю, Седрика будут помнить за его похождения вне работы. |
But it was his antics outside of work I think Cedrik will be remembered for. |
И он сунул Пуассону под нос книжку с картинками, изданную в Брюсселе, - Любовные похождения Наполеона III. |
He thrust under his nose a little book printed at Brussels. The Amours of Napoleon III. Illustrated with engravings. |
Я внес небольшую искринку и остроту в спа-похождения этих ребят. |
I bring a certain panache and spice to the spa experience for these guys. |
Умер бедняго Лансмат!.. Лансмат был привратник, посвященный в похождения короля. |
Poor Lansmatt is dead.- Lansmatt was a gatekeeper in the secret of the King's intrigues. |
Но чем же окончились похождения летающего продавца воздушных шаров? |
But what about the flying balloon man? |
Как и в похождения твоего отца. |
Your dad's escapades aren't either. |
Мне надоели твои ночные похождения, -говорил Георгий. - Надоели сигналы, звонки, веревки; Что это была за странная история с одеялом? |
I'm sick of your night adventures, George began. Sick of your signals, buzzers and ropes. What was that strange business with the blanket? |
Просто, чтобы ты знал, Питер, я раньше работал с политиками, которые приходили к таким договорённостям, скрывать свои внебрачные похождения от публики. |
Just so you know, Peter, I have worked before with politicians who have made arrangements to keep their extramarital activities from becoming public. |
She should keep her affairs to herself. |
|
Напротив, я убежден, что любовные похождения никогда не были в меньшем почете среди людей высокого звания, чем в настоящее время. |
On the contrary, I am convinced there never was less of love intrigue carried on among persons of condition than now. |
Хотя он никогда не был верен Марии Леопольдине, прежде он тщательно скрывал свои сексуальные похождения с другими женщинами. |
Although he had never been faithful to Maria Leopoldina, he had previously been careful to conceal his sexual escapades with other women. |
Прежние его любовные похождения в лучшем случае были суррогатом подлинного чувства, пустыми интрижками, в которых не участвовали ни ум, ни сердце. |
The previous affairs had been emotional makeshifts at best-more or less idle philanderings in which his deeper moods and feelings were not concerned. |
Сборники стихов прославляли любовные похождения, а искусство любви Августейшего поэта Овидия игриво наставляло мужчин и женщин в том, как привлекать и наслаждаться любовниками. |
Collections of poetry celebrated love affairs, and The Art of Love by the Augustan poet Ovid playfully instructed both men and women in how to attract and enjoy lovers. |
Теперь Гриффитс сидел праздно в его комнате и занимал его забавными рассказами о своих любовных похождениях. |
Then Griffiths, sitting idly in Philip's room, amused him with gay stories of amorous adventure. |
Даже если ты совершаешь те ужасные преступления только в своих снах я не хочу быть поблизости во время твоих ночных похождений. |
Maybe you're committing horrible crimes in your dreams. But I don't want to stay for your nocturnal commissions. |
He was cagey about his love life, I'll say that. |
|
Но, как на зло, она предпочла Помми-желторотика, иначе говоря - новичка, только-только из Англии, о чьих необычайных похождениях уже складывались в лесном краю легенды. |
It had been sheer bad luck that in the end she preferred the Pommy jackaroo whose more bizarre exploits were becoming bush legend. |
Думаешь, раз она результат твоих внебрачных похождений, я стану наказывать Лолу? |
You think just because she's a product of your extramarital affair that I would punish Lola. |
He took the time to search through your Internet records. |
|
Все знали о его похождениях. |
Him mucking about and everybody knowing. |
Вас не волновало, что если общественность узнает о похождениях вашей жены... это может расстроить ваши дипломатические планы? |
You're not concerned that public knowledge of your wife's trysts... could derail your diplomatic ambitions? |
Я уверен, что твои морские похождения очень интересны, но у меня есть опыт в вещах, ...о который вы понятия не имеете. |
I'm sure your seafaring adventures are interesting, but I have experience of things you couldn't imagine. |
Форбс Герни был наивен и неопытен по части любовных похождений; счастье само давалось ему в руки, но он не знал, как его взять. |
Gurney, new to love and romance, scarcely knew how to take his good fortune, how to begin. |
Мы отужинали, и когда остались вдвоем, я рассказал ему свои похождения. |
We supped together, and as soon as I found myself alone with Zourine, I told him all my adventures. |
Откуда ты знаешь, что она ничего не принимала перед тем, как начинала свои похождения? |
How do you know she didn't get high before she started passing herself around? |
Он ездил кататься в своем кабриолете, пил красное вино, играл в вист, рассказывал о своих индийских похождениях, а ирландка-вдова по-прежнему утешала и улещала его. |
He drove his curricle; he drank his claret; he played his rubber; he told his Indian stories, and the Irish widow consoled and flattered him as usual. |
Я бы с удовольствием послушал истории о ваших любовных похождениях, доктор... но, к сожалению, мне уже пора уходить. |
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor but sadly, I'm on my way out. |
Благодарение небу, величие народов не зависит от мрачных похождений меча и шпаги. |
Thank Heaven, nations are great, independently of the lugubrious feats of the sword. |
Как многие из вас знают, я не первый год пристально слежу за любовными похождениями Чарльза, но... |
As you know, I've been a close observer of Charles's love life for many years. |
Мы пьем пунш и рассказываем друг другу разные небылицы о своих воображаемых похождениях. |
We drink punch and tell one another lying tales of our experiences. |
Гости расселись и стали рассказывать Ку-Клипу о своих похождениях. |
So they found seats and told him all of their adventures that they thought he would like to know. |
Он помешан на Слави Дуралейнике и каждую минуту ждет новостей о похождениях этого генерала-республиканца. |
He was obsessed with Glory Mooncalled and expected news of the republican general's adventures momentarily. |
Еще одно последствие моих любовных похождений. |
Just a little more fallout from my love life. |
Почему мы не говорим о твоих школьных любовных похождениях,а? |
Why don't we talk about your high school love life then, huh? |
Так что я спросила себя, что все ночные похождения имеют общего? |
So I asked myself, what do all your sleepwalks have in common? |
Дай мне найти прощение в твоём сердце, несмотря на похождения моего непослушного детородного придатка. |
Let me find redemption in thy heart, despite the wanderings of my wayward procreational appendage. |
Поэтому я хочу раскрыть вам свой план, но поклянитесь мне, что, как верный мой рыцарь, не будете затевать никаких других похождений, пока не доведете до конца этого. |
I will acquaint you with my scheme; but you, like a true knight errant, must first swear to undertake no other adventure until this is achieved. |
An amour for him; passion for her. |
|
I do not want to hear about your threesomes. |
|
Я не имею ни малейшего понятия о любовных похождениях Алекса. |
I haven't got the slightest idea about Alex's love life. |
Больше я не подходил к замечательному человеку, который произнес приговор над похождениями своей души на земле. |
I went no more near the remarkable man who had pronounced a judgment upon the adventures of his soul on this earth. |
Ему представлялось необыкновенно удачное любовное похождение, благодаря которому разом сбудутся все его чаяния. |
He pictured to himself some splendid love adventure which should bring about all at once the realization of his hopes. |
- любовные похождения - love affairs
- ночные похождения - night adventures
- фантастические, сказочные похождения - fantastic exploits