Слушаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Слушаешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
listen
Translate
слушаешь -


Ты похоже не сильно обращаешь внимание на то, что сообщают на волне, которую ты постоянно слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess you're not paying too close attention to what's coming in over that radio.

Ты совсем меня не слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never listen to me anymore.

Ты не слушаешь меня дома, с чего тебе нужно слушать меня на площадке для гольфа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't listen to me at home, so why should you listen to me on the golf course?

Она веселая, но при этом не слащавая. И ты меня не слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's got a nice pop feel to it without being totally saccharine... and you're not listening to a word I'm saying.

Тогда ты берешь приложение и слушаешь музыкальный фрагмент в цифровом формате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you take your app and you digitally listen to a snippet of music...

Лысый, ты меня слушаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, are you listening to me, baldy?

Джулио, ты хорошо слушаешь, хорошо остришь, у тебя есть самообладание, способность сконцентрироваться и стоять до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giulio, you're good at listening, making wisecracks, you have perseverance, the ability to concentrate and to hold out.

Или хотя бы притвориться, что слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or at least pulling a face like you're listening.

В отличие от твоей подружки, машина говорит тебе точно то, что имеет в виду, но нужно слушать, потому что... если не слушаешь — твоя машина просто шумный кусок металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike your girlfriend, she'll tell you exactly what she means, but you have to listen, because... if you don't, your car's just a noisy heap of metal.

Больше того, они могут заставить вас думать о глобальных проблемах, или ты можешь лежать и мечтать в то время, как слушаешь музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover they make you think about global problems or you may lie soft and just dream while you are listening to the music.

Мне нравится, что ты слушаешь старые записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love that you listen to old record albums.

Мы тебе сто раз говорили, как делать прическу, но ты не слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've told you a thousand times how to do your hair, but you never listen.

Зачем ты слушаешь его бредни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you listen to his nonsense?

Так-то, мой друг. Теперь, может быть, ты слушаешь меня да думаешь: фяка-дядя! старый ворчун дядя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, my dear, now while you listen to me, you probably think, 'Uncle is no good. Uncle is an old grouch.'

В дальнейшем, ты слушаешь не ее, а меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, you don't listen to her, you listen to me.

Какой от меня прок, если ты не слушаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What good am I if you don't listen?

До перерыва ты слушаешь свои стихи, а после перерыва я слушаю диалоги Амитабха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First half, before the interval you hear the poetry So that after the interval I can see Amitabh sir.

Но ты и не слушаешь, а это уже некрасиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're not listening, and that's bad manners.

Но, честно говоря, я и сам не знаю... да ты меня слушаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't honestly know what kind... Are you listening to me?

Ты,очевидно,не слушаешь меня, несмотря на мои непрекращающиеся попытки сохранить тебе жизнь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You certainly don't listen to me, despite my nonstop efforts to keep you alive.

И нечего тебе у Левиньки делать; а что теперь слушаешься и едешь, то в этом ты очень мил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing for you to do at Levinka's. But you're very sweet to obey and go now.

И когда смотришь или слушаешь такое, время совершенно теряет значение, И ты достигаешь экстаза, как будто от наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you look at or listen to it time loses its meaning completely- and you reach ecstasy as if you were drugged.

Я не собираюсь посылать людей на смерть в самолетах собранных дилетантами, только потому, что у тебя ослиное упрямство и ты не слушаешь разумных доводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to send a lot of men to their death in planes put together by amateurs just because you're too damn stubborn to listen to reason.

В министерстве внутренних дел внимательно слушаешь и киваешь, когда надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Ministry of Internal Affairs your role will be strictly limited to listening and nodding

То есть группу Roots ты слушаешь на лазерном диске, но ужин в месте под названием Плантация буйволов тебя не напрягает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you have roots on laserdisc, but eating at a place called beef plantation doesn't bump you?

Уиллер, ты не слушаешь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wheeler, you're not hearing me.

Что ты слушаешь по дороге на работу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What were you listening to on the way to work?

Вечно стоишь за барной стойкой и слушаешь всякий треп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stand behind that bar and you'll hear a hunnerd fucking stories a night.

Я так и подумала, что с управлением что-то странное, но ты ведь никогда не слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought there was something funny about that steering, but you wouldn't listen to me.

А что ты слушаешь мальчик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you hard of hearing, boy?

как предателя. и слушаешь Мэраю Кери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then I was marked as a traitor. Heard you're wearing jeans, and listen to Mariah Carey.

А ты, оказывается, меня слушаешь, когда я разглагольствую о чем-либо, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you actually listen to me when I rant about something, huh?

В отличие от твоей подружки, машина говорит тебе точно то, что имеет в виду, но нужно слушать, потому что... если не слушаешь — твоя машина просто шумный кусок металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike your girlfriend, she'll tell you exactly what she means, but you have to listen, because... if you don't, your car's just a noisy heap of metal.

Если ты слушаешь, дедуля Найл, явись передо мной, здесь и сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're listening, Grandpa Niall I need you to materialize right here right now.

Спасибо, что слушаешь мой бубнеж, мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for listening to me drone on, man.

Когда слушаешь глупости, время летит быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hear stupidity makes time go faster.

Ни убеждений, ни увещаний, ни заклинаний не слушаешь ты, все это с презрением ты отвергаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not reasoning; not remonstrance; not entreaty wilt thou hearken to; all this thou scornest.

И как сказано в Откровении, глава 18, он обратит один народ... — Что ты слушаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it is written in Revelations 18, he will use one nation... What are you listening to?

Ты слушаешь о чужих проблемах, притворяешься, что тебе не пофиг, только еще и можешь свободно пить, вместо того чтобы прятать выпивку в кофейной чашке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You listen to people's problems, pretend to care, but you can drink openly, instead of having to hide your booze in a coffee mug.

Ночью к этому привыкаешь, просто слушаешь, как оно шлёпает прямо на палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kind of get used to it at night, just hearing a constant splat on top of the tent.

Первое: сделай вид что слушаешь, даже если это не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One: pretend to listen, even when you're not.

Ты уже не ребенок, а до сих пор слушаешь New Kids on The Block.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not even a kid and you still listen to New Kids on The Block.

Не смотря на довольно эстрадную обертку, ощущение возникает такое, что слушаешь не обычную эстраду, а что-то сродни городскому романсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of a rather variety wrapping, there appears the feeling that you listen to not ordinary variety art, but something similar to city romance.

Сегодня ты только слушаешь Завтра играешь, понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today you just listen. Tomorrow you play, okay?

Почему ты не слушаешь меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why aren't you listening to me?

Я перестал отвечать, когда у меня создалось впечатление, что ты меня совсем не слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stopped responding when I got the impression you weren't listening to me at all.

55 франков в месяц на проживание, несколько книг, которые ты уже не читаешь, несколько пластинок, которые ты больше не слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

55 francs a month to live on, a few books you no longer read, a few records you no longer play.

Лежишь в мягкой сырой земле, и над тобою колышутся травы, и слушаешь тишину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence.

Ты не слушаешь в классе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't you been listening in class?



0You have only looked at
% of the information