Смахиваешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Стойте, стойте, а ладно бегите, но если вы выйдите за ворота, клянусь, что ваш двойник, который смахивает на грязного рокера, получит по башке. |
Yeah, you can run, but if you leave those gates... I swear to you, your hideous doppelganger... who looks a lot like the lead singer of the Counting Crows... will get it! |
Смахивает на большеносого парня с плохой стрижкой, который мочился в кровать до семи лет. |
Sounds like a big-nosed kid with a bad haircut who wet the bed till he was seven. |
Смахивает на неприступную крепость. |
Sounds like an impenetrable place. |
Больше смахивает на личную месть Беррэтти, за то что он увел Кидда Фо-Фо. |
To me, it looks like payback for Beretti stealing Kidd Fo-Fo. |
It smacks of a trap, eh, Mister Cherub? |
|
Это смахивает на насос. |
That looks like a sump pump. |
Сильно смахивает на Роковое влечение. |
It's like Fatal Attraction. |
It's more of a chalice, actually. |
|
В сумерках этого вечера жилище его смахивает на него самого. |
Like as he is to look at, so is his apartment in the dusk of the present afternoon. |
It looked damn like it tome.' |
|
The place is like Buckingham Palace, by the way. |
|
Это смахивает на преследование. |
It's looking like a persecution. |
Смахивает на информативную рекламу, но не хорошую, а дурацкую. |
I'd say that you sound like an infomercial, but not a good one, like Slap Chop. |
Коллеги Лэнгдона постоянно подтрунивали над тем, что его жилище больше смахивает на антропологический музей, нежели на домашний очаг. |
Langdon's colleagues often joked that his place looked more like an anthropology museum than a home. |
Даже когда Домовой смахивает нашу паутину, или Морриг пытается утопить тебя в ванне? |
Even when a Brownie is dusting our cobwebs, or a Morragh is trying to drown you in the tub? |
И если ты смахиваешь вправо, то это значит, что они тебе понравились, и если они тоже проводят пальцем вправо, то Tinder знакомит вас. |
And if you swipe right, it means that you like them and if they also swipe right, Tinder introduces you. |
Уж больно ваш новый приятель смахивает на поэта,- сказал Уикс, насмешливо кривя рот, запавший от забот и огорчений. |
Your new friend looks like a poet, said Weeks, with a thin smile on his careworn, bitter mouth. |
Это больше смахивает на комплимент, но мы поработаем над этим |
It's a little bit complimentary, but we'll work on it. |
Но теперь, когда все готово, оказывается, что он сильно смахивает на Александрийский столп Помпея. |
But now it's done, it looks much like Pompey's Pillar. |
Смахивает на то время в колледже, когда мы поделили все вещи Чугски когда он нажрался в усмерть. |
It's like that time in college when we got to split all of chugski's stuff when he drank himself to death. |
Хоть я не биолог, но он немного смахивает на моего первого поручителя. |
I'm no biologist, but he looks a little bit like my first sponsor. |
Kind of looks like a scarecrow, huh? |
|
Это что же такое, монах! Твоя речь смахивает на саксонское произношение! -сказал фрон де Беф. |
How now, Sir Friar, replied Front-de-Boeuf, thy speech, methinks, smacks of a Saxon tongue? |
Я конечно не такой эксперт в области пиара, как вы, но по моему мнению, это сильно смахивает на статью такого рода, которая может поставить крест на бизнесе. |
Now, obviously I'm not the P.R. expert that you are, but from where I'm sitting, this seems like the kind of article that, uh, could put someone out of business. |
You look about as much like a boy as Mae West. |
|
Это уже смахивает на плохую карикатуру. |
I feel like a bad New Yorker cartoon. |
Этот номер смахивает на смачный плевок в лицо общественности. |
Yeah, this number is like an elephant dart to the public's face. |
Мудрость, которую мудрец пытается передать другому, всегда смахивает на глупость. |
Wisdom which a wise man tries to pass on to someone always sounds like foolishness. |
Something no one would recognize if plagiarized. |
|
Смахивает на волновой рисунок устаревшего подпространственного передатчика. |
Looks like wave patterns from an obsolete subspace relay. |
'Cause you look a little bit like a deer in the headlights. |
|
Our story sounds like a letter some sad sack wrote in to Chat magazine. |
|
Смахивает на подготовку к войне. |
Sounds like they're gearing up for war. |
На вас прямо страшно смотреть вблизи. Вы говорите, что я фея; но, по-моему, вы больше смахиваете на лешего. |
I find you rather alarming, when I examine you close at hand: you talk of my being a fairy, but I am sure, you are more like a brownie. |
И почему твой день этнического самосознания смахивает на свадьбу? |
And why does your ethnic awareness day look very much like a wedding reception? |
Это смахивает на обвинение. |
That's an inflammatory accusation. |
Смахиваешь с себя всю ньюгетскую паутину, и Престарелому интересно. |
It brushes the Newgate cobwebs away, and pleases the Aged. |
Но слегка смахивает на скарлатину. |
But it does look a little like scarlet fever. |
Вы когда-нибудь чувствовали, что Ваша деятельность смахивает на взяточничество? |
Did you ever feel that what you were doing might be bribery? |
И это смахивает на её эпицентр. |
And this was pretty much the epicentre. |
Она никогда не выступает в поход без своей корзинки для покупок, которая смахивает на колодец, сплетенный из ивовых прутьев и прикрытый двухстворчатой откидной крышкой. |
Without her market- basket, which is a sort of wicker well with two flapping lids, she never stirs abroad. |
That looks like something from out of the occult. |
|
You look more like a keg of beerto me. |
|
Look more like a limp noodle to me. |
|
More like a freaking tsunami. |
|
Я доверяю. Просто не могу есть то, что смахивает на содержимое сортира. |
I trust you, man, it's just that I can't eat something that looks like a cesspool. |
Такой медлительный, такой хищный, такой бескровный и унылый! - Мне чудилось, будто Ричард чахнет под взглядом своего поверенного, а поверенный чем-то смахивает на вампира. |
So slow, so eager, so bloodless and gaunt, I felt as if Richard were wasting away beneath the eyes of this adviser and there were something of the vampire in him. |
Это было напечатано в Сандисан, а в Рефери остроумный фельетонист писал, что все это смахивает на панику в деревне, где неожиданно разбежался кочующий зверинец. |
That was how the Sunday Sun put it, and a clever and remarkably prompt handbook article in the Referee compared the affair to a menagerie suddenly let loose in a village. |
Ты принцесса каблучков и дамских сумочек, но сейчас ты больше смахиваешь на Дашу-путешественницу. |
You're the queen of heels and handbags, But out here you're dora the explorer. |
Юный Вулидж смахивает на типичного и примерного подростка-барабанщика. |
Young Woolwich is the type and model of a young drummer. |
Ну вот, если увидишь молодчика, зовут Конни, по виду смахивает на койота, - скажи ему, чтобы проваливал ко всем чертям. |
Well, if you see a young snot-nose name' Connie, looks a little bit like a coyote, tell 'im to go to hell. |
Дик заметил, что это здорово смахивает на семейные посиделки. |
Dick's comment was that it all sounded very cosy. |
Некоторые утверждали, что ты смахиваешь на Старого Ника, вини в том свою матушку, это ведь она нарекла тебя Никласом. |
Some said you had a handsome family likeness to old Nick, but that was your mother's fault, calling you Nicholas. |