Соберёшься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соберёшься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get together
Translate
соберёшься -


Или же соберешься, будешь мужиком и спасешь весь чертов мир?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, are you gonna saddle up, be a man, and save the entire goddamn world?

И если ты соберёшься отомстить, девчонки ответят тебе тем же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you look for revenge, the girls are gonna have to strike back.

В следующий раз просто дай знать, если вдруг еще раз соберешься на двухдневные любовные игрища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta let somebody know next time you decide to go on a two-day love romp.

В следующем году, если соберешься справлять рождество с Люком, выбери место, где не так много моих знакомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next year,if you're gonna go to a New Year's Eve party with Luke, could you pick one where you guys aren't gonna run into,like,every person I know?

Ну, я рада, что ты вернулась, но в следующий раз, если ты соберешься неожиданно исчезнуть, дай мне сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm glad you're back, but next time, give me an advanced warning if you're gonna be spontaneous.

Каждый раз, когда ты соберешься сделать глоток вино прошепчет тебе всю правду откровенно и нисколько не смущаясь, прямо у тебя во рту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wine will always whisper into your mouth with complete, unabashed honesty every time you take a sip.

Чувак, ты за полчаса соберёшься, утром успеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mate, you can do that in half-an-hour. Do it in the morning.

Можешь валять дурака, если хочешь, но если ты не соберёшься, то моё уважение потеряешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be a deadbeat if you want to, but if you don't step up you gonna lose my respect.

Если ты соберешься в душ, я настоятельно рекомендую настроить пульсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna jump in, I highly recommend the pulsate setting.

И когда в следующий раз соберёшься залезть в постель к политику, советую прежде узнать побольше о его соратниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the next time you jump into bed with a politician, I'd advise you to learn more about his associates.

Что ж, Ндугу. Я крайне советую тебе это место, если ты соберёшься в колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Ndugu I highly recommend... that you pledge a fraternity when you go to college.

Будет готова, как только ты соберёшься ехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be ready for you when you ride out.

Ты соберёшься с силами, отряхнёшься и мы разберёмся, каким должен быть твой следующий шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are going to pick yourself up, dust yourself off, and we will figure out what the next step is.

Когда ты соберешься открыть дверь этой салфеткой, она не подойдет к замку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when you show up to open the door with your napkin, it's not gonna fit in the lock.

И помни... в следующий раз, когда соберёшься записать трек, проанализируй всю ситуацию: я управляю этим бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And remember... next time you cut a record, you see, sport, that I control this business.

Если ты просто соберешь все вместе, это вызовет подозрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get everyone together, you get 'em revved up.

Ты будешь свободен, когда соберёшь улики чтобы упечь его за решётку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your job won't be over until you give us enough evidence to put him back behind bars.

Ты соберешь небольшой отряд из лучших бойцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will take a small unit of our best fighters.

От одного прихожанина вряд ли соберешь много денежный пожертвований, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even there is no chance of that one believer to donate any money, right?

Как соберешь урожай, они тут как тут! Преподнесите им жестокий урок, да так, чтобы они сюда дорогу забыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give them a lesson so, they are never coming... back here to rob anymore.

Если ты Кардинал, ты продолжишь разбираться с делом, пока не соберешь все по кусочкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're Cardinal, you keep chewing on it until you're in pieces.

ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in so doing, you will heap coals of fire upon his head.

Соберёшь их вместе, потеряешь это преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring them together, you lose your tactical edge.

Если ты сделаешь так снова, соберешь свои манатки и покатишься ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do it again, you will be dismissed, bag and baggage.

Так что, ты соберешь всех, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, what, you... you're ganging up on me now, are you?

Может, смотаешься туда и соберёшь дров для костра на старом могильном холме викингов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you nip over there and get some wood for the fire - at the old Viking burial mound?

Он сам так решил, он лопается от гордости - так, что клочков не соберешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self decreed, he blows everything up, yet never collects the pieces.

Тэрренс, что если ты соберешь вещи Ширы, и вы встретитесь где-то на нейтральной территории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrence, how about you gather up Sheera's belongings, and then the two of you can meet somewhere on neutral ground?

Конечно, на это всё у тебя будет время позже, когда ты выйдешь из комнаты и начнёшь цвести, или по крайней мере соберёшь свои носки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, there will be time for all that later in your life, after you come out of your room and begin to blossom, or at least pick up all your socks.

Да... это не соберёшь и за неделю вы пришли мне помочь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ' II take me a week to pick these apart you' ve come to help me?

Ты соберешь войско, потом вернешься и освободишь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must raise an army, then come and fetch me.

Когда ты соберешь свой фарфор, мы будем отмывать грязь, которую ты оставил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you've packed your porcelain, we will clean up the shambles you've left behind.

Ты не понимаешь, как неквалифицированная большая часть молодежи Америки будет ждать, пока ты не соберешь их всех в одну комнату и не разрешишь им говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't realize how unqualified most of America's youth is until you gather them all up in a room and make them speak.

Я боялась, ты оденешься в коричневые и серые цвета, чтобы не было видно грязь, которую ты соберешь в тех местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was afraid you'd dress in brown and dust-colour, not to show the dirt you'll pick up in all those places.

ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in so doing, you will heap coals of fire upon his head.

Один день, перед тем как ты соберешь вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day before you pack it all up.

После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.

Бери корзинку и тащи с заднего двора в палисадник весь снег, сколько соберёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now get the basket and haul all the snow you can rake up from the back yard to the front.

Будет повторяться через равные промежутки времени, пока не соберёшь головоломку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That will be repeated again at regular intervals until the puzzle is reassembled.

Когда соберешь хворост, я дам тебе спичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you a match when you get the sticks together.

ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For in so doing, you will heap coals of fire upon his head.

Ты соберешь парней... Послушай, если я соберу команду, моя доля должна быть намного больше лимона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put the guys together... look, if I put together the crew, my cut's gonna be a lot bigger than a mil.

Некоторые наши арендаторы на Таймс Сквер платят наличными, так что ты лично соберешь плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of our times square tenants pay their rent in cash, So you'll pick it up in person.

ты соберешь свои силы и послушаешь меня минутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will summon your strength and listen to me for a moment.



0You have only looked at
% of the information