Совратил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да, добром ему уж не придется помянуть тот день, когда он совратил Эйлин с пути истинного, подумал Батлер. Расплата приближается. |
It was a sad day for Cowperwood, Butler thought-the day he had first tried to lead Aileen astray-and the time was not far off when he could prove it to him. |
Все время находились, новые простофили, только и дожидавшиеся, чтобы он их совратил. |
Always there were fresh dupes waiting to be seduced by him. |
Я думаю, что тебя совратил твой учитель по английскому, когда ты училась в старших классах. |
I think you were seduced by your English teacher when you were in high school. |
Не то, чтобы я акцентировал этот момент но прошлым летом я нанял в прислугу одного субъекта который тут же совратил двух горничных. Вот так, в один момент. |
Well, I don't mean to belabor the point but last summer I arranged for a manservant who proceeded to ruin two housemaids, just like that. |
Джек Броди рассказал нам, что его соседа по комнате совратил тренер Хоппер, и мы думаем, что это был ты. |
Now Jack Brody told us that his roommate had been abused by Coach Hopper, and we think that's you. |
Ты да... или нет... совратил меня из-за какой-то сделки которую заключил с Итаном? |
Did you... or did you not... seduce me because of some deal you had with Ethan? |
Ведь ей пятнадцати лет не было, когда ее совратил какой-то чиновник. |
Why, she wasn't fifteen when some government clerk led her astray. |
A priest messed around with me when I was a kid. |
|
Он использовал меня, совратил, и ушёл. |
He'd use me, deprave me, and go away. |
to seduce my husband and tape it. |
|
You seduced a woman of this age! |
|
Когда он совратил их, юная горничная, с которой он спал, начала парить над крышами. |
When he perverted them, the young maid with whom he slept levitates above the rooftops. |
Ты совратил двух детей. Ты используешь для этого свою грязную пропаганду. |
You did two months, then rolled over on two kids... and let them go down for you. |
You seduced me for my supernatural connections. |
|
Священник, который совратил Банчи. |
The priest that molested Bunchy? |
Вы не совратили его с пути истинного? |
You haven't been leading him astray? |
За 9 лет со времени того мальчишника приёмные отцы совратили уже целое новое поколение аппетитных девочек. |
In the nine years since Wilson's party, a whole new generation of hot girls have been abused by their stepfathers. |
А когда она думала, что будто слышит любовную ссору с мадам Креддок. На самом деле обнаружилось что вы совратили ее мужа. |
And when she thought she heard a lovers' quarrel between you and Madame Craddock, what she in fact heard was a row following her discovery that you had seduced her husband. |
Теперь расскажи им как Клара совратила тебя. |
Now, tell them exactly how Clara seduced you. |
Например, совратили королеву Франции прямо перед тем, как она должна была забеременеть величайшей надеждой на будущее страны? |
As in seducing the Queen of France just before she's supposed to conceive the country's greatest hope for the future? |
Ты думаешь, её совратили? |
You think she's been molested? |
And you wouldn't feel guilty about seducing a married man? |
|
She was the girl who had seduced poor Roger. |
|
Если вас бесит Хиллари, значит, вас в детстве совратила пожилая риэлторша, не иначе. |
If you hate Hillary, you were molested by a real estate lady or something. |
Я знаю, что вас совратили. |
I know you've been molested. |