Соглашайся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соглашайся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
agree
Translate
соглашайся -


держи рот на замке, и соглашайся со всем, что я скажу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

keep your mouth shut, and then I want you to nod at everything I say.

Не соглашайся продавать Лину оружие, пока не выяснишь, кто его клиенты и когда они появятся на улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you don't agree to sell Lin the hardware till you find out who his buyers are and when they're hitting the street.

Либо соглашайся на эти условия, либо ты свободен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can agree to what Monte's offering or you can leave.

Соглашайся скорее на выкуп и радуйся, что так легко вырвался из этой темницы, откуда редко кто выходит живым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell down thy ransom, I say, and rejoice that at such rate thou canst redeem thee from a dungeon, the secrets of which few have returned to tell.

Соглашайся, и мы обещаем вернуть это место во всем его сладком убожестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Endorse our bid, and we promise to return this place To all its sweet sordidness.

Просто не соглашайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just don't take it.

Соглашайся на обе или я вышибу тебе мозги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say yes to both or i blow your brains out.

Не соглашайся, Элдрич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't agree to this, Eldritch.

Тогда не соглашайся на работу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then don't take the job!

Если девицы мистера Эдвардса беременели, он предоставлял им выбор: либо проваливай, либо соглашайся на аборт, причем аборты им делали так грубо, что многие умирали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When any of his girls became pregnant they had the choice of leaving or of being aborted so brutally that a fair proportion died.

Не соглашайся на второе место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't go for second best.

Никогда не соглашайся с сутью вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never accept the premise of the question.

Что бы он не говорил - спорь и не соглашайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever he says, you dive right in and contradict him.

И не соглашайся все время со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't agree with me all the time.

Соглашайся на сделку, и никто не узнает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sign the deal, and no one ever has to know.

Соглашайся на поединок... с моим сыном, владыкой Коранду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

some death with honor in duel with my son, Lord Kurando.

Если хочешь, чтобы актёрская игра перестала быть просто хобби, соглашайся и сыграй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want this acting thing to become more than a hobby, then you step up and do this.

Сделай одолжение, если начальник скажет, что 2+2=6, соглашайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me one favor. If your boss says two and two is six, agree with him.

Рид, не соглашайся на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reed, don't accept.

Смотрите, не соглашайтесь на операцию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you let him operate on you!

Соглашайтесь, или будете в бегах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, or remain at-large fugitives

А потому, мой добрый хозяин, соглашайтесь скорее на мое предложение либо позвольте мне уйти из этой башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherefore, good my master, either take my proffer yourself, or suffer me to leave this dungeon as free as I entered.

Если она попросила вас слить ей сока, джентельмены, не соглашайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she's asked you to fetch mettle, gentlemen, I advise against it.

Соглашайтесь на доплату - и дело с концом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This assessment has got to be met that's all.

Попрощайтесь с ее устойчивой надежной старой лошадью в пользу более новой, более спортивной, или соглашайтесь всегда быть на третьем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say goodbye to her steady reliable old horse in favor of a newer more athletic one, or settle for always being in third place.

Это избавит парламент от «выбора Хобсона», который ей предлагает сейчас правительство: либо соглашайтесь на любой договор, который мы вам дадим, либо мы выходим из ЕС вообще без какого-либо договора о новых отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would avert the Hobson’s choice the government now proposes: either accept whatever deal we offer, or crash out of the EU with no agreed relationship at all.

Соглашайтесь со всем, что говорят гиганты, и верьте, что мы должны использовать второй день для достижения этих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agree with everything Giants says, and believe that we should make a point of using the second day to achieve those things.

Мы дадим вам 350 тысяч, соглашайтесь или не получите ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll give you $350,000 back, take it or leave it.



0You have only looked at
% of the information