Средства, позволяющие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
деятельность по сбору средств - raising funds activity
лак для защиты и отделки транспортных средств - automotive lacquer
износ основных средств - depreciation of fixed assets
резерв оборотных средств - working capital reserve
аэронавигационная служба стационарных средств - aeronautical fixed service
определение дальности с помощью лазерных средств - laser ranging
депозит денежных средств - deposit cash
запросы средств массовой информации - media queries
для любых средств - for any means
для транспортных средств категорий - for vehicles of categories
Синонимы к средства: дорога, путь, тропинка, способ, средство, дистанция, среднее значение, медиум, среда, альтернатива
Значение средства: Приём, способ действия для достижения чего-н..
а также позволяют - as well as allow
белый позволяет - white allowing
которые позволяют им осуществлять - enable them to exercise
расположение позволяет наслаждаться - location allows you to enjoy
не позволяет мне играть - not let me play
позволяют улучшить - enable improved
что позволяет гибкость - enabling flexibility
позволяет слушать - allowing you to listen
то, что позволяет нам - what enables us
позволяет зрения - enables to view
Различные комбинации этих предметов позволяют игрокам настраивать транспортные средства по своему вкусу и стилю игры. |
Different combinations of these items let players custom tune vehicles to their own liking and playstyle. |
Соблюдение срока для принятия мер, позволяющего произвести проверку транспортного средства и груза. |
Compliance with a response time which enables the vehicle and the goods to be inspected. |
Как правило, вводится периферическая венозная канюля, позволяющая принимать лекарства, такие как седативные средства, анестезия или лекарства. |
A peripheral venous cannula is generally inserted to allow medication to be given such as sedatives, anesthesia, or drugs. |
Он отметил, что правила ЕЦБ позволяют ему поставлять средства только тем банкам, которые платежеспособным и соответствуют регламенту. |
He pointed out that the ECB’s rules allow it to supply funds only to banks that are solvent and have acceptable collateral. |
В настоящее время в рамках этого проекта мобилизованы средства, позволяющие пригласить в Женеву несколько ораторов для выступлений по теме борьбы с распространением стрелкового оружия. |
The project has now received funding to invite a number of speakers to Geneva to address controlling the spread of small arms. |
Совместное осуществление может использоваться в качестве средства, позволяющего производить передачу технологии на более выгодной основе. |
Joint implementation could be used as an instrument to allow technology transfer to take place on a more advantageous basis. |
Маркс утверждал, что технологические инновации позволяют создавать более эффективные средства производства. |
Marx argued that technological innovation enabled more efficient means of production. |
Веб-сайты, такие как DonorsChoose и GlobalGiving, позволяют мелким донорам направлять средства на отдельные проекты по своему выбору. |
Websites, such as DonorsChoose and GlobalGiving, allow small-scale donors to direct funds to individual projects of their choice. |
Были изобретены различные системы, позволяющие авторам предоставлять читателям средства для надежной проверки подлинности того, что данное сообщение было получено от них или передано ими. |
Various systems have been invented to allow authors to provide a means for readers to reliably authenticate that a given message originated from or was relayed by them. |
Все веб-браузеры предоставляют средства навигации, позволяющие пользователю избегать просмотра контента, который он не хочет видеть. |
All web browsers provide means of navigation to enable the user to avoid looking at content that they do not want to see. |
Эти средства позволяют реализовать совместные процедуры или пролог-подобные обратному отслеживанию без изменения виртуальной машины. |
These facilities make it possible to implement co-routines or Prolog-like back-tracking without modifying the virtual machine. |
Программные средства позволяют пользователю получить полное представление о статистическом вопроснике, включая подготовленные на основе его содержимого пояснительные комментарии и необходимые кодовые списки. |
The software provides the user with a complete picture of the statistical questionnaire including content-based explanatory notes and necessary code-lists. |
Эти транспортные средства очень часто используются как средство передвижения, позволяющее избежать проблемы заторов на дорогах. |
These vehicles are very often used as a means of transport to escape the problem of traffic congestion. |
Маркс утверждал, что технологические инновации позволяют создавать более эффективные средства производства. |
This is a considerable improvement over brute force attacks. |
Сам аэропорт имел бетонную взлетно-посадочную полосу, которая имела световые и навигационные средства, позволяющие самолетам приземляться и взлетать в ночное время. |
The airport itself had a concrete runway which had light and navigation facilities allowing aircraft to land and to take off at night. |
В некоторых странах сейчас изучаются нетрадиционные схемы, позволяющие предпринимателям в отдаленных районах легче привлекать финансовые средства без больших затрат. |
Some countries are exploring creative and low cost solutions to improve access to finance to entrepreneurs in remote areas. |
Счета компаний CAF позволяют компаниям эффективно платить налоги и безопасно жертвовать средства в любую благотворительную организацию по всему миру. |
CAF Company Accounts enable companies to give tax effectively and to donate safely to any charitable organisation around the world. |
У нас есть зонды, свои средства, которые позволяют нам увидеть невидимые миры. |
We have probes, we have our instruments that allow us to see invisible worlds. |
Представитель МОПАП предложил найти временное решение, позволяющее регистрировать транспортные средства, работающие на водороде и топливных элементах. |
The representative of OICA requested to find an interim solution to allow the registration of hydrogen and fuel cell vehicles. |
RoboForex предоставляет своим клиентам сервис Личный кабинет, позволяющий снимать средства с торгового счёта, изменять персональную информацию, просматривать историю операций, менять кредитное плечо и многие другие функции. |
RoboForex Live Account was created for our customers to allow them to withdraw funds, change personal information, view a transaction history, change level, etc. |
В Visual Studio 2010 средства разработчика Windows Phone используются как расширение, позволяющее разрабатывать и тестировать приложения Windows Phone 7 в Visual Studio. |
In Visual Studio 2010, the Windows Phone Developer Tools are used as an extension, allowing Windows Phone 7 apps to be designed and tested within Visual Studio. |
Маркс утверждал, что технологические инновации позволяют создавать более эффективные средства производства. |
Iran has the fourth largest oil reserves and the largest natural gas reserves in the world, and is considered an energy superpower. |
Эти данные позволяют предположить, что тумстатин может быть использован в качестве средства лечения диабета путем регулирования путей ангиогенеза. |
These findings suggest that tumstatin might be used as a treatment for diabetes by regulating the angiogenesis pathways. |
Если имеющиеся средства позволяют подозреваемым или обвиняемым частично оплачивать юридические расходы, Трибунал оплачивает оставшуюся часть. |
For suspects or accused persons with means to partially finance legal expenses, the Tribunal shall pay for the remainder. |
Вспомогательные фары дальнего света могут быть установлены таким образом, чтобы обеспечить высокую интенсивность света, позволяющую водителю видеть на большем расстоянии, чем фары дальнего света транспортного средства. |
Auxiliary high beam lamps may be fitted to provide high intensity light to enable the driver to see at longer range than the vehicle's high beam headlamps. |
Исполнить волю короля - великая честь, хотя, боюсь, мои средства более не позволяют поддерживать то внешнее великолепие, к которому он привык. |
It's an honor to accede to the King's wishes although I fear my resources are not sufficient to maintain myself in the style to which he is accustomed. |
Тем самым специфические технические устройства могут представлять собой важный превентивный шаг в связи с проблемой ВПВ. Вдобавок к сокращению возникновения ВПВ за счет повышенной надежности специфические технические устройства позволяют обезвреживать боеприпасы, которые на деле не взорвались. |
In this way, specific technical features can represent an important preventative step in relation to the problem of ERW. |
Я не думаю, что цель всегда оправдывает средства. |
I don't think that the end justifies the means. |
Установлены безопасные районы, где не работают средства связи. |
We have established safe zones in locations without wireless or cellphone coverage. |
Другая половина осуществляется государственными исследовательскими организациями за государственные средства. |
The other half is done by public research systems using public funds. |
Местные средства массовой информации по-прежнему являются форумом, открытым для обсуждения религиозных вопросов. |
Local media continued to be an open forum for discussion of religious matters. |
Прогрессивное налогообложение может предоставить средства, необходимые для увеличения бюджетных ассигнований на меры социального развития. |
Progressive taxation can provide the funds needed to increase budget allocations for social development efforts. |
Международные организации много инвестировали в Албанию в течение этих 20 лет, но не все эти средства были правильно потрачены. |
International organizations have invested a lot in Albania during these 20 years, not all of it well spent. |
6.2.2 Испытательный стенд позволяет осуществлять вращение вокруг оси, параллельной продольной оси транспортного средства. |
The test fixture shall rotate about an axis lying parallel to the longitudinal vehicle axis. |
Финансовые средства направляются непосредственно общинным группам, которые управляют инвестициями и подотчетны за их расходование. |
Funds are channelled directly to community groups that manage investments and are accountable for them. |
Принадлежащие террористам средства могут блокироваться путем наложения ареста и изъятия. |
Funds belonging to terrorists may be frozen through seizure (Code of Criminal Procedure, section VII, chapter XI) or attachment (Code of Criminal Procedure, section VI, chapter VI). |
Там, где это возможно, и если не указано иначе, все средства будут возвращены на тот же счет, или источник, с которого они были первоначально внесены. |
Where possible, and unless we are instructed otherwise, all funds will be returned to the same account, or source, from which they were originally deposited. |
Устраните ошибки средства чтения с экрана или программы распознавания голоса из-за переходов по страницам. |
Stop page transitions from causing problems with your screen reader or voice recognition software. |
Конгресс США и средства массовой информации призывают к более масштабным военным действиям Америки против ИГИЛ, и поскольку этот конфликт приобретает затяжной характер, мы, конечно же, будем приветствовать их помощь. |
As the U.S. Congress and media call for a larger U.S. military deployment against ISIS, and the conflict turns to a protracted struggle, we will surely welcome their aid. |
Позже инвестировал средства в производство кирпича и туристические агентства. |
Later he invested in brick and travel agencies. |
Мы думали,что ты перерастёшь свои безрассудные, эгоистичные средства, но они вышли из-под контроля |
We thought you'd outgrow your reckless, selfish ways, but, oh, no, they just grew out of control. |
Я прописывал ему золототысячник и зверобой, морковь заставлял есть, давал соду; но это все паллиативные средства; надо что-нибудь порешительней. |
I have prescribed him centaury and St. John's wort, told him to eat carrots, given him soda; but all those are palliative measures; we need some more radical treatment. |
Я создаю для них условия, которые позволяют им делать их работу. |
I create the wherewithal that allows them to do what they do. |
Мы уничтожим разведку и средства нанесения противовоздушных ударов. |
We'll cripple intelligence and surface-to-air strike capabilities. |
На содержание такой аллеи нужны немалые средства. И кто же делает щедрые пожертвования? |
The maintenance costs of this alley who do you squeeze it from? |
Хотя по регламенту мы не выводим средства без вашей подписи, вы сопоручитель... |
Although it's not protocol for us to proceed without your signature, you are cosigner... |
Он передислоцировал их вдоль границы с Ираном в качестве средства обороны. |
He redeployed them along the border with Iran as a means of defence. |
Антибиотики используются для лечения бактериальных инфекций, противовирусные средства-для лечения вирусных инфекций, а противогрибковые средства-для лечения грибковых инфекций. |
Antibiotics are used to treat bacterial infections; antiviral agents treat viral infections; and antifungal agents treat fungal infections. |
Флауэр был сторонником укрепления общественной морали как средства социального совершенствования. |
Flower was an advocate of bolstering public morality as a means of social improvement. |
Четыре средства массовой информации и один автор также выступили против этого заявления. |
Four media outlets and one author also opposed the application. |
Хирургия может быть использована в качестве последнего средства у людей, которые не улучшаются с помощью других методов лечения. |
Surgery may be used as a last resort in people who do not improve with other treatments. |
Затем двенадцать законопроектов об ассигнованиях выделяют федеральному правительству средства на следующий бюджетный год. |
The twelve appropriations bills then appropriate the funding for the federal government to use for the next budgetary year. |
Возможно, что он также использовался в качестве средства акустических дисплеев, например, для целей коммуникации между людьми. |
It is possible that it was also used as a means of acoustic displays, such as for communication purposes between individuals. |
The means that make this possible is our army. |
|
Его служебные транспортные средства используются в качестве транспортных средств-носителей и для управления растительностью и биомассой. |
Its utility vehicles are used as carrier vehicles and for vegetation and biomass management. |
Обращение с коренными американцами сначала было рационализировано на том основании, что они были каннибалами; любые средства порабощения были приемлемы. |
The treatment of the Native Americans was at first rationalized on the grounds that they were cannibals; any means of subjugation were acceptable. |
Среди них была возможность делиться базами с другими игроками, а также новые транспортные средства под названием exocraft, чтобы помочь в разведке. |
Among these included the ability to share bases with other players, as well as new vehicles called exocraft to help in exploration. |
Существуют также организации, связанные с ИС, такие как общество руководителей лицензирования, которые позволяют своим членам получать доступ к собранным частным образом данным и обмениваться ими. |
There are also IP-related organizations, such as the Licensing Executives Society, which enable its members to access and share privately assembled data. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «средства, позволяющие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «средства, позволяющие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: средства,, позволяющие . Также, к фразе «средства, позволяющие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.