Безрассудные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Несмотря на экономический успех, последовавший за вето Джексона и войной против Банка, безрассудные спекуляции землей и железными дорогами в конечном счете вызвали панику 1837 года. |
In spite of economic success following Jackson's vetoes and war against the Bank, reckless speculation in land and railroads eventually caused the Panic of 1837. |
Иван сознался в убийстве в укромных, тёмных уголках интернета, закоулках, где обитают опасные люди и безрассудные подростки. |
Ivan took credit for the hit in some deep, dark recess of the internet- a place only inhabited by scary people and reckless teenagers. |
Кровь снова начала бурлить, пробуждая безрассудные, неуправляемые силы. |
Slowly his blood turned, and began to ebb back into strength and reckless vigour again. |
Это было чересчур, но это сработало, как часто срабатывают безрассудные поступки. |
It was dramatic, but it worked, as desperate acts so often do. |
I will not be involved in any more harebrained schemes. |
|
Вы две детины и самые безрассудные люди, которых я когда-либо встречала. |
You two bozos are the most inconsiderate people that I have ever met! |
Совершенно безрассудные. |
Completely unreasonable, captain. |
Ты слишком рассудительная, чтобы принимать безрассудные романтичные решения. |
You're too level-headed to make any kind of reckless romantic decision. |
Индеец немного более зрелый, чем ковбой, но все же преследует безрассудные поиски почти так же, как его коллега. |
Indian is a little more mature than Cowboy, but still pursues foolhardy quests almost as much as his counterpart. |
Сотрудники посольства США в Иране стали рассматривать правительство Моссадыка как абсолютно деструктивное “и демонстрирующее” безрассудные наклонности. |
The US Embassy personnel in Iran came to view Mossadeq’s government as “totally destructive” and demonstrating “reckless” proclivities. |
Однако безрассудные действия Соединенных Штатов по подготовке новой войны не ограничиваются этим. |
The United States reckless new war machinations do not stop here. |
Но нам следует осознать тот факт что ключом к созданию смертоносных культов смертников со взрывчаткой, являются непоколебимые, безрассудные убеждения порожденные нашей верой. |
But we must face up to the fact that in creating the death cults of suicide bombers, it's unshakable, unreasonable conviction in your own righteous faith that is the key. |
Может быть, стоит рассмотреть другие варианты, даже самые безрассудные? |
Maybe we should consider other options, even desperate options. |
Но несмотря на все наши ошибки, я хочу, чтобы ты иногда была способна на безрассудные поступки. |
You know, despite all of our faults, I wish that for just once in a while you had a dash of our reckless abandon, you know? |
Как и в древности, в современном обществе преобладают собственные безрассудные интересы без учета общественных интересов. |
The conclusion, just as in antiquity, the current society is built on unscrupulous tendencies for personal gain without regard to the interests of society as a whole. |
На какие страшные и безрассудные поступки она толкает людей! |
It made men and women do such fearful and unreasonable things. |
Все эти безрассудные детские поступки, которые.. которые во многом характеризовали мое детство.. |
All of that kind of daredevil stuff of childhood, which... which was very much about what a lot of my childhood was about... |
Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия. |
True, it requires great skill to walk the narrow line that separates effective deterrence from reckless action. |
Скорее я должна, - сказала она поспешно, -извиниться перед вами за свои безрассудные слова, из-за которых вы подверглись опасности. |
I ought rather,' said she, hastily, 'to apologise to you, for having said thoughtless words which sent you down into the danger.' |
В английских СМИ они были стереотипизированы как любящие удовольствие, безрассудные и склонные бросать вызов условностям, инициируя сексуальные отношения. |
In the English media they were stereotyped as pleasure-loving, reckless and prone to defy convention by initiating sexual relationships. |
Он начал злоупотреблять своей властью и статусом и вел себя жестоко и безрассудно, иногда даже проявляя неуважение к императору. |
He started abusing his power and status and behaved violently and recklessly, sometimes even showing disrespect towards the emperor. |
Но я знаю, что вы предстанете перед другим судом, в лице архиепископа, который уверен, что ваше поведение продиктовано безрассудством и непослушанием. |
But I do know you will have to appear before another court in the person of the Archbishop, who believes your conduct to have been reckless and insubordinate. |
Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный. |
Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish. |
Well, that seems a little foolhardy, doesn't it, Peter? |
|
Он действительно был несчастен, ибо никакое безрассудство не могло его увести от нависшей тени. |
He was indeed unfortunate, for all his recklessness could not carry him out from under the shadow. |
А я говорил, что виноваты в этом люди - те люди, которые не могут обходиться без лжи и безрассудства. |
I said, the fault was in the men-men who truckle to lies and folly. |
Мистер Макмерфи, это такое же безрассудство, как ваше пари насчет сестры. |
McMurphy, this is as foolhardy as your bet about the nurse. |
Вместо этого он безрассудно обобрал наших защитников на землях тагры, чтобы лично атаковать ранчо Бельмонте. |
Instead he recklessly stripped our defenses in the tagra lands to pursue a personal attack on Rancho Belmonte. |
Я понимаю, почему ты так беспокоишься, и может, я и правда сейчас немного безрассуден... |
Hey look, I understand your concern and maybe I'm a little devil-may-care right now... |
С ней и так тяжело, а когда она забывает о лекарствах, превращается в безрассудного параноика. |
She's already difficult, but when she's off her medication, she's even more paranoid and irrational. |
После навязывания безрассудной операции и... она имела наглость на ошибку. |
After appealing for a reckless surgery and getting the patient on her side, she had the audacity to fail... |
Саймон добр, мягок, логичен, ответственен, а иногда и поэтичен, и часто берет на себя ответственность, когда Элвин заходит слишком далеко со своими безрассудными планами. |
Simon is kind, gentle, logical, responsible, and at times poetic, and often takes charge when Alvin goes too far with his harebrained schemes. |
По-видимому, отдав дань множеству безрассудных увлечений - астрологии, философии, архитектуре, герметике, - он вернулся к драматургии, самому безрассудному из всех. |
It appears that, after having tasted astrology, philosophy, architecture, hermetics,-all vanities, he returned to tragedy, vainest pursuit of all. |
Я воспользуюсь его вспыльчивостью и безрассудностью. |
I will take advantage of his hot temper and reckless personality. |
Я не хочу выглядеть безрассудной. |
I don't want to look foolhardy. |
Поскольку мы не знаем, кто они, я думаю, что это слегка безрассудно. |
But as we don't know who they are, I think it's a little bit foolhardy. |
Своей красотой вы бросаете нам вызов и презираете нас за безрассудство. |
You throw your beauty in our teeth, contemptuous of our foolishness. |
Сэнборн и Элдридж считают методы избавления Джеймса от мавериков и его отношение к ним безрассудными, что вызывает напряженность. |
Sanborn and Eldridge consider James' maverick disposal methods and attitude reckless, raising tensions. |
У меня безрассудная, легкомысленная... веселая сторона. |
I've got a reckless, carefree... fun side. |
Я покинул Ливерпуль с безрассудной романтической идеей. |
Like I, I left Liverpool with a daft romantic idea but in war people get killed. |
Пожалуйста, поприветствуйте человека, который расскажет нам, что он думает о Сан-Димасе, самого безрассудного философа Древней Греции, |
Please welcome, to tell us what he thinks of San Dimas, the most bodacious philosophizer in ancient Greece, |
Иногда я себе рисую мир безрассудный и возвышенный, где трепещут их отважные души, -мир, озаренный сиянием всех опасностей и отречений. |
Sometimes I fancy it must be a region of unreasonable sublimities seething with the excitement of their adventurous souls, lighted by the glory of all possible risks and renunciations. |
You think it was a foolish way of committing a murder, yes? |
|
Случаи или безрассудная угроза обычно требуют, чтобы оружие было выпущено или, как минимум, способно стрелять. |
Cases or reckless endangerment generally require that the weapon be fired, or at a minimum, capable of firing. |
— Неблагоразумие — согласна, но не безрассудство. |
Imprudent, if you please—but not mad. |
Он становится безрассудным и немного безумным, и хоть он и не осознаёт, но он совершил ужасную ошибку. |
He's getting desperate and a little crazy, and he doesn't realize, but he's made a terrible mistake. |
К сожалению, по злобе или по безрассудству все остальные кредиторы Морреля размышляли не так, а иные даже наоборот. |
Unfortunately, whether through envy or stupidity, all Morrel's correspondents did not take this view; and some even came to a contrary decision. |
Just how far does your Saiyan fighting foolishness go! |
|
Если так, то страховка будет аннулирована, потому что корабль был безрассудно захвачен. |
If so would the insurance be void because the ship was being commandeered recklessly. |
В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное. |
I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless. |
Трудно себе представить что-либо безрассуднее этой попытки. |
That second start was the most foolhardy thing I ever did. |
This foolishness is preventing me from completing work on... |
|
You should reflect on your thoughtless action. |
|
Их пристрастия приводят к тому, что они оказываются заточенными в мире заблуждений и безрассудного отчаяния. |
Their addictions cause them to become imprisoned in a world of delusion and reckless desperation. |
I have no intention of confusing miracles with recklessness. |
|
Помогите мне остановить этого безрассудного человека! |
Help me to stop that foolhardy man! |
Куда бы я ни попала, если ты выживешь с своем безрассудстве, прошу тебя, сбереги часть моей души в своей. |
'Whatever my destination, if you survive your recklessness, 'please, keep some part of my soul inside your own.' |
- безрассудно смелый - adventurous
- безрассудное поведение - reckless behavior
- поступать безрассудно - go recklessly
- внушить безрассудную страсть - infatuate
- безрассудное пренебрежение - reckless disregard
- безрассудный поступок - reckless act
- безрассудный страх - irrational fear
- безрассудно растрачивать - squander
- безрассудная храбрость - reckless courage
- тратить безрассудно / свободно - spend recklessly/freely
- безоглядно, безрассудно - like there's no tomorrow
- безрассудная любовь - reckless love
- безрассудная попытка - foolhardy bid
- безрассудная трата - reckless spending
- безрассудное кредитование - reckless lending
- безрассудное разрушение - reckless destruction
- безрассудное создание угроза - reckless endangerment
- безрассудной или небрежного - reckless or negligent
- безрассудный гнев - headlong ire
- безрассудный смельчак - hell-bending fool
- безрассудный шаг - reckless move
- более безрассудным - more reckless
- был безрассудным - was reckless
- быть безрассудно смелым - overdare
- быть безрассудным - to be reckless
- ваше безрассудство - your folly
- естественный результат безрассудства - natural sequence to folly
- вынашивать безрассудные планы - hatch desperate schemes
- довольно-таки безрассудно - pretty reckless
- расплачиваться за собственное безрассудство - pay for folly