Супругой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Самой старшей супругой королевы на момент ее замужества была мод, Графиня Хантингдонская, которая вышла замуж за Давида I, когда ей было около 40 лет. |
The oldest queen consort at the time of her marriage was Maud, Countess of Huntingdon, who married David I when she was around 40 years old. |
Вы можете выбрать любую из дев, чтобы она стала вашей царственной супругой. |
You may choose any of these maidens to be your consort. |
Элизабет не была просто супругой. |
Elisabeth was not, but merely a consort. |
Сиф был связан с Равдной, супругой саамского бога грома Хорагалла. |
Sif has been linked with Ravdna, the consort of the Sami thunder god Horagalles. |
Позвольте представить, ваше превосходительство! Новобрачный Эпаминонд Максимыч Апломбов со своей новорожд... то есть с новобрачной супругой! |
Let me introduce to you, your excellency, the bridegroom, Epaminond Maximovitch Aplombov, with his newly born... I mean his newly married wife! |
И доктор Мид со своей супругой и тринадцатилетним Филом появились из дома, чтобы ее приветствовать. |
Meade and his wife and little thirteen-year-old Phil emerged, calling greetings. |
Публичный ужин, на котором присутствовали делегаты и их гости, был организован Вильхьялмуром и его супругой Эвелин Стефанссон. |
A public dinner, attended by the delegates and their guests, was hosted by Vilhjalmur and spouse Evelyn Stefansson. |
Императрица была послушной супругой и неизменно поддерживала позицию императора, никогда не вмешиваясь в его собственные взгляды публично. |
The Empress was a dutiful spouse and unfailingly supported the Emperor's positions and never interposed with her own views in public. |
Его превосходительство, президент Франции с супругой. |
His Ex cellency, the President of France and his wife. |
В 1590 году Бургес женился на Елизавете, которая была супругой Берната де Бойшадора из Барселоны. |
In 1590 event, Burgués married Elizabeth who had been the spouse of Bernat de Boixadors of Barcelona. |
Сейчас контроль пройдет, - сказал кондуктор, -так уж вы будьте любезны постоять здесь с супругой на площадке третьего класса. |
The inspector will pass through right away, said the conductor, so you'll please be so kind as to stand for a while here on the platform of the third class with your spouse. |
Может ваша сияющая сила и эта королевская привилегия — быть вашей супругой — слишком много для бедняжки. |
Perhaps your sheer radiance, your power... The awesome privilege and responsibility of being your consort was too much for the poor thing. |
В Древнем Египте главным божеством земли был Бог-мужчина Геб, его супругой-женщина нут, иначе известная как небо. |
This was by no means universal; in Ancient Egypt the main deity of the earth was the male god Geb, his female consort was Nut, otherwise known as the sky. |
Счастлив познакомиться с супругой такого замечательного человека, как мистер Каупервуд, -сказал он, глядя ей в глаза. |
It's such a pleasure to meet the wife of so remarkable a man as Mr. Cowperwood, he told Aileen. |
Ее дочь Каролина была супругой короля Георга IV. |
Her daughter Caroline was the spouse of King George IV. |
В скандинавской мифологии Синмара-это женская фигура или етунн, обычно считающаяся супругой огненного етунна Суртра, владыки Муспельхейма. |
In Norse mythology, Sinmara is a female figure or jötunn, usually considered a consort to the fiery jötunn Surtr, the lord of Muspelheim. |
Да, и я помню те деньки, когда приходилось хвостиком ходить за супругой. |
Boy, do I remember those days, being dragged around by the old ball and chain. |
Незнакомка была ветреной супругой одного преуспевающего адвоката, поглощенного своими делами и самим собой. |
She was the vagrom-minded wife of a prosperous lawyer who was absorbed in his business and in himself. |
Будучи супругой коммерсанта, г-жа Гуламали приступила к предпринимательской деятельности. |
Mme Gulamali has immersed herself in her husband's business interests. |
И если будешь хорошо служить, будешь вознагражден подобающей супругой. |
And if you serve faithfully, you will be rewarded with a suitable wife. |
Она говорит, что отказалась, намереваясь вместо этого стать супругой Шейда. |
She says that she refused, intending to be Shade's mate instead. |
В многочисленных шатрах, которые существовали, первая императрица первого шатра считалась самой престижной супругой. |
In the many tents that existed, the first Empress of the first tent is considered to be the most prestigious consort. |
Более того, объясняет Дмитрий, они с супругой не хотят бросать все свои вещи. |
Moreover — Dmytro explains — he and his wife do not want to leave all of their things behind. |
Вы с супругой пойдете последними. |
You're going last, mate. |
Она была его первой женой и главной супругой, а также любимицей. |
She was his first wife and chief consort as well as his favourite. |
Она была супругой Грозного чудовища Тифона и матерью чудовищ, в том числе многих самых известных чудовищ греческого мифа. |
She was the mate of the fearsome monster Typhon and was the mother of monsters, including many of the most famous monsters of Greek myth. |
Софи Пайпер известна своей близкой дружбой с Хедвигой Элизабет Шарлоттой Гольштейн-Готторпской, супругой шведского короля Карла XIII. |
Sophie Piper is known for her intimate friendship to Hedvig Elisabeth Charlotte of Holstein-Gottorp, the spouse of Charles XIII of Sweden. |
Его сестра, принцесса Фавзия Фуад, была первой женой и супругой иранского шаха Мохаммеда Резы Пехлеви. |
His sister, Princess Fawzia Fuad, was the first wife and consort of the Shah of Iran, Mohammad Reza Pahlavi. |
Это Семирамида, о которой мы читаем, что она унаследовала Нинуса и была его супругой; она владела землей, которой теперь правит Султан. |
She is Semiramis, of whom we read That she succeeded Ninus, and was his spouse; She held the land which now the Sultan rules. |
Так Бабуля и Бёрт со своею супругой сняли банты и открытку из Лаоса от друга. |
So Maw Maw and Burt, with the help of his spouse, grabbed bows and a card from their pen pal in Laos. |
Супругой Гуансюя стала Вдовствующая Императрица Лунъюй. |
Guangxu's consort became the Empress Dowager Longyu. |
Марисоль становится добровольной супругой Бранта и выдает секреты своего мужа. |
Marisol becomes Brant's willing consort, and betrays her husband's secrets. |
Фийон, чей рейтинг сильно пострадал в результате скандала с его супругой и детьми, теперь соблюдает крайнюю осмотрительность в вопросе следования законам о финансировании избирательной кампании. |
Fillon, scarred and pushed back in the polls by Penelopegate, is now being extra careful about observing campaign finance laws. |
He is often in union with his consort in yab-yum. |
|
Ее дочь Каролина была супругой короля Георга IV. |
Her daughter Caroline was the spouse of King George IV. |
Американское изобретение. Можно проводить время с супругой и вьiпивать. |
That great American invention for spending quality time with spouse soused. |
Когда Ребекка приехала в Лондон, Питта с супругой не было в городе. |
When Rebecca came to town Pitt and his wife were not in London. |
Другой будет говорить со своим супругом или супругой на протяжении всей дистанции. |
The other will talk his or her spouse through the course. |
Махаласу также называют Мхалсой, супругой Хандобы, местного воплощения Шивы. |
Mahalasa is also called Mhalsa, the consort of Khandoba, a local incarnation of Shiva. |
Мистер Джон Найтли с супругой ненадолго задержались в Хартфилде. |
Mr. and Mrs. John Knightley were not detained long at Hartfield. |
Карлос стал хирургом и переехал в Соединенные Штаты, где его дочь Алисия стала супругой Нобелевского лауреата Джона Форбса Нэша-младшего. |
Carlos became a surgeon and moved to the United States, where his daughter, Alicia became the spouse of Nobel Laureate, John Forbes Nash Jr. |
Эрцгерцогиня Елизавета Австрийская, дочь императора Максимилиана II, была супругой французского короля Карла IX. |
Archduchess Elisabeth of Austria, a daughter of Emperor Maximilian II, was the consort of King Charles IX of France. |
Министр финансов, Супруга Сук является Королевский Благородной супругой. |
Finance Minister, Consort Sook is a Royal Noble Consort. |
Его сады в стране Валар, где он живет со своей супругой Эстой, являются прекраснейшим местом в мире и наполнены многими духами. |
His gardens in the land of the Valar, where he dwells with his spouse Estë, are the fairest place in the world and are filled with many spirits. |
Эта божественная фея оказала мне высокую честь, ...согласившись стать моей обожаемой супругой. |
This heavenly fairy honoured me with her agreement to become my beloved wife. |
Граф де Пейрак встретится со своей супругой только во время религиозной церемонии в своем городе Тулузе, где... |
The Count of Peyrac will only meet his wife during the religious ceremony in his town of Toulouse. |
Обычно Нергал спаривается со своей супругой лаз. |
Ordinarily Nergal pairs with his consort Laz. |
В результате этих слухов и споров среди британского истеблишмента укрепилось убеждение, что Симпсон не может стать супругой короля. |
As a result of these rumours and arguments, the belief strengthened among the British establishment that Simpson could not become a royal consort. |