Суткам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
He was working on it night and day, for months. |
|
И бедный мальчишка, сам не зная за что, натирал себе колени и голодал по суткам. |
Whereupon the wretched lad would, for no cause of which he was aware, be forced to wear out his breeches on the floor and go hungry for days. |
Период вращения Плутона, его сутки, равен 6.387 земным суткам. |
Pluto's rotation period, its day, is equal to 6.387 Earth days. |
Хаффман официально признала себя виновной в мошенничестве с честными услугами 13 мая 2019 года, а 13 сентября ее приговорили к 14 суткам тюремного заключения. |
Huffman formally pleaded guilty to honest services fraud on May 13, 2019, and on September 13 she was sentenced to 14 days in jail. |
21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог. |
A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail. |
К четвертым суткам фагоцитоз загрязненных тканей идет полным ходом, и происходят процессы эпителизации, отложения коллагена и созревания. |
By the fourth day, phagocytosis of contaminated tissues is well underway, and the processes of epithelization, collagen deposition, and maturation are occurring. |
Продолжительность марсианских суток близка к земным суткам, что приводит к использованию аналогичных единиц времени. |
The length of a Martian day is close to that of an Earth day, leading to the use of analogous time units. |
Я обвинил его в неуважении к суду и приговорил к двум суткам ареста. |
I found him in contempt and sentenced him to two days in jail. |
Это, вероятно, имеет наибольший эффект в начале птенцового периода, так как к 12 суткам после вылупления, как правило, нет существенных различий в весе. |
This likely has its greatest effect early in the nestling period, as by 12 days after hatching, there are generally no significant weight differences. |
В конце концов, длина изученных им биоритмов всегда кратна целым суткам, а биологические часы, как уже было установлено, влияют на скорость деления клеток. |
After all, he said, the length of the biorhythms he has studied is always multiples of whole days, and the circadian clock is already known to influence the cell division rate. |
(На следующий день московский суд оштрафовал Навального на 350 долларов за организацию запрещенных протестов и приговорил его к 15 суткам ареста.) |
(The next day, a Moscow court fined Navalny $350 for organizing banned protests and sentenced him to 15 days in jail.) |
Skinner says that you're around the clock on this. |
|
Иногда приходится работать целыми сутками, если ты мент. |
You work all the time around the clock most of the time, when you're a cop. |
You sit around all day doing nothing. |
|
Артура Бернарда сутками напролет, безрезультатно. |
Arthur Bernard for days, without results. |
Сутками дул теплый и влажный юго-западный ветер, и за одни сутки снег оседал на целый фут. |
For twenty-four hours the Chinook wind blew, and in that twenty-four hours the snow was diminished fully a foot in depth. |
Парня, который сутками лежит под автомобилем и выбирается оттуда только затем, чтобы полежать на ней. |
Lying under a motor most of the time, when he wasn't lying on top of her. |
Знаешь, мы были семьёй, сумасшедшей, незадачливой, работали круглыми сутками... |
You know, we used to be a family, crazy, dysfunctional, worked 23-hour days... |
У мамы был один из его старых телефонных номеров, и... после того, как я умолял её - Господи, круглыми сутками... |
My mom had one of his old numbers, and... and after i begged her - God, 24/7 |
Но если он будет со мной дома круглыми сутками, то клянусь, мы долго не протянем. |
But if I got him at home, underfoot all the time, we are not gonna last, I swear. |
You all worked so hard, around the clock. |
|
You wanted to hang out there all day long, you know? |
|
Well, if Bradovich is working them around the clock, |
|
He can sleep through the whole day. |
|
Ну, потому что я знала, что ты всё бросишь и помчишься сюда, а схватки иногда продолжаются сутками. |
Well, 'cause I knew you'd drop everything and rush here, and contractions can sometimes go for days. |
Почему австралийские налогоплательщики не ведутся на наши родные развлечения, зато готовы сутками смотреть долбаного Стивена, чтоб его, Фрая? |
AUSTRALIAN ACCENT: Why is the Australian taxpayer not paying for home-made Australian entertainment but playing for wall-to-wall bloody Stephen bloody Fry? |
Но, ваша милость, многие из этих лордов и леди ехали сюда сутками напролет со всех семи королевств. |
But, Your Grace, many of these lords and ladies have travelled day and night to be here from all seven kingdoms. |
Слышал, что Чарльз Мэнсон смотрит его в камере круглыми сутками. |
I hear that Manson guy watches it in jail all day long. |
Стьюи всегда был таким независимым... Теперь же, он просто липнет ко мне круглыми сутками. |
Stewie used to be so independent, but now he just clings to me night and day. |
Сказал, что генератор, работающий круглыми сутками, это явный признак того... что он выращивает марихуану. |
Told him a generator running...24-7 could only mean a few things. My guess - marijuana farm. |
Может, хотя бы не сутками напролёт этим заниматься? |
Well, can we at least put a clock on it? |
У чёные в обсерватории работали сутками и их тяжкий труд принёс свои плоды. |
The team at the VLA has worked around the clock and the hard work has finally paid off. |
He spends 24 hours a day in isolation. |
|
Живешь в отеле, без работа, преследуешь Голди и Шенайю круглыми сутками? |
Living in a hotel, no jobs, following Goldie and Shania around all day? |
We've been working around the clock to construct them. |
- разность между средними и звездными сутками - mean and sidereal time interval
- рыдать сутками - cry for days