Терзаем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины. |
And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. |
Нет, мой милый, нет, - умоляюще произнесла Доротея, терзаемая противоречивыми опасениями. |
No, dear, no! said Dorothea, beseechingly, crushed by opposing fears. |
Я ухитрялся убегать от матери подальше, терзаемый ненасытным любопытством ко всему, что происходило, и очень многое видел. |
I was for ever stealing away from mother in my insatiable curiosity to see everything that was going on, and I managed to see pretty much of everything. |
Why are we tormenting that young chap? he asked. |
|
Ночь состояла из сплошных кошмаров, в которых весь мир был терзаем проказой в последней стадии. |
My night had been filled with the darkest dreams yet, dreams in which the whole world suffered from advanced leprosy. |
терзаемый настолько, что он рушится, а ты восторгаешься им. |
and is struggling with them on such a level that you're in awe of it and is destroyed by them. |
Злой, наполовину влюбленный и терзаемый сожалением, я повернулся и вышел. |
Angry, and half in love with her, and tremendously sorry, I turned away. |
Терзаемый чувством вины, он готовится съесть остаток пирога. |
Wracked with guilt, he prepares to eat the rest of the pie. |
Ральф захромал прочь, к фруктовым деревьям, к жалкой еде, терзаемый горькой мыслью о пире. |
He limped away through the fruit trees, drawn by the thought of the poor food yet bitter when he remembered the feast. |
Когда ему удавалось зажать в тиски какого-нибудь финансиста или объединение финансистов, никакие вопли терзаемых не останавливали его. |
When he got a man or a corporation down and they squealed, he gouged no less hard. |
его имя Джексон. Вы утверждаете, что мы терзаем его бесполезным лечением... многие хирурги полагают, что стриктуропластика продуктивна. |
Jackson is his name,and if you're suggesting that we were torturing him with useless procedures- a lot of senior peds surgeons believe that stricturoplasty works,and sometimes they're right. |
Я передал ей ридикюль и пополз наверх, терзаемый самыми противоречивыми чувствами. |
I passed her the hand-bag, then crawled on up. |
Терзаемый чувством вины, он дважды пытался покончить с собой во время выздоровления. |
Guilt ridden, he attempts suicide twice during his recovery. |
Флоренс, терзаемая чувством вины и влечением к Марку, просыпается еще до наступления сумерек и входит в дом Марка, оставив диктофон. |
Florence, plagued with guilt and attracted to Marc, wakes up before dusk and enters Marc's house, leaving the voice recorder. |
И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины. |
And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt. |
те, кто всё ещё терзаем виной. |
Those who are still haunted by guilt. |
Терзаемая любопытством, она пойдет на берег. |
Curious about her new neighbour, passing by on her way to the shore. |
И умрет, терзаемый голодом и одиночеством. |
Death! Gripped by hunger, gnawed by solitude. |
Терзаемый угрызениями совести Камышев пишет рассказ о драматических событиях и представляет его для публикации в журнале. |
Tormented by pangs of conscience Kamyshev writes a story about the dramatic events and submits it for publication in a journal. |
Галантный мистер Тутс в сопровождении Петуха покидает церковь, жестоко терзаемый любовью. |
The gallant Mr Toots, attended by the faithful Chicken, leaves the building in torments of love. |
Мистер и миссис Чизминг... то есть как их... дай бог памяти! - после чего скрывается, терзаемая угрызениями совести. |
Mr. and Mrs. Cheeseming, least which, Imeantersay, whatsername! and retires conscience-stricken from the presence. |
There was no sleep for a spirit suffering like his. |
|
Терзаемый чувством вины, он был рад обнаружить Йоко и Эрику живыми, которых корпус Пагагеи пощадил только в пропагандистских целях. |
Struck down with guilt, he was rejoiced to find Yoko and Erica alive, who were spared by the Pagagei Corps only for propaganda purposes. |
Иногда я впадал в дикое отчаяние, был глубоко несчастен, терзаемый горем, но, несмотря на все это, я по-прежнему совершенно точно знаю, что просто быть живым-это великое дело. |
I have sometimes been wildly despairing, acutely miserable, racked with sorrow, but through it all I still know quite certainly that just to be alive is a grand thing. |
Мышкин, вновь терзаемый ее страданиями, не может ей отказать и упрекает Аглаю в нападении. |
Myshkin, once again torn by her suffering, is unable to deny her and reproaches Aglaya for her attack. |
Your voice can soothe even the most haunted soul. |
|
Обе влюбленные в одного и того же человека, обе терзаемые ревностью, они стояли около него -а он, увы, не сознавал присутствия ни той, ни другой. |
Alike in love with the same man-alike jealous-they were alongside the object of their burning passion unconscious of the presence of either! |
Он стоял с минуту и смотрел на нее, бессильный и терзаемый жалостью, как отец смотрит на своего страдающего ребенка. |
He stood for a moment and looked at her, powerless and torn with pity, as a parent regards an infant in pain. |
Я вспомнил привязанную к колу рыжую женщину, терзаемую демонами. |
I recalled the red-haired woman tied to the stake, tormented by demons. |