Утешить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Утешить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
comfort
Translate
утешить -

Словарь
  • утешить гл
    1. comfort
      (утешать)
    2. console
      (успокаивать)
    3. consolation
    4. soothe, reassure
      (успокоить)
  • утешать гл
    1. comfort
      (утешить)
    2. console
    3. soothe, reassure
      (успокаивать, успокоить)
    4. solace

глагол
comfortутешить, утешать, успокаивать
consoleутешить, утешать
cheer upразвеселить, утешить, ободрять, развеселиться, подбадривать, повеселеть
recomposeреконструировать, утешить, пересоставить, успокаивать, пересобирать

син.
успокоить · успокаивать · веселить · радовать
ант.
волновать
род.
утешение · утешительница · Утешитель · утешенье · утешительность · утешать · утешиться · утешаться · утешительный · утешный · утешить · утешаться · утешиться · утешение · Утешитель · утешенье · утешительный · утешный

утешить, утешать, успокаивать, пересоставить, реконструировать, пересобирать

волновать

Утешить Успокоить чем-н. радостным, облегчить кому-н. горе.



Не буду пытаться утешить тебя, просто расскажу, как это случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not attempt to console you; but will simply relate the circumstances of the transaction.

На следующий день женщины и Джимми собираются вместе, чтобы утешить Еву и определить соответствующее наказание для Делла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, the women and Jimmy congregate to comfort Eve and determine an appropriate punishment for Dell.

Можешь утешить себя тем, что для неё это будет так, словно ты не существовала вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take comfort in the fact that for her it will be as if you never existed.

Самое примечательное, что по крайней мере один Киесхонд, Тиква, был в эпицентре атаки 11 сентября, чтобы помочь утешить спасателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most notably, at least one Keeshond, Tikva, was at Ground Zero following the September 11 attacks to help comfort the rescue workers.

А утешить означало убедить ее предоставить вам свои услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Console! To get her to bestow her favors on you.

Хочу утешить вас тем, что вас выбрали лучшим товарищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a consolation though: your schoolmates elected you best schoolmate.

Дорогая, думай обо мне, как о добром друге, всегда готовым утешить жену, пока её муж отправился на поиски приключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of me always, darling, as old faithful, waiting to console a lonely wife when her husband hears the clarion call of adventure.

Игра затянулась дольше, чем я рассчитывала. Бес искушал меня, и я едва не поддалась желанию поскорее утешить нетерпеливого пленника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game lasted longer than I had imagined; the devil tempted me; I gave way to my desire, to console the impatient prisoner.

Хотя сочувствующая женщина-тюремщик по имени бренда пытается утешить ее, другие государственные чиновники хотят видеть ее казненной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although a sympathetic female prison guard named Brenda tries to comfort her, the other state officials are eager to see her executed.

Миссис Бойнтон - замечательная женщина, и она считает своим первым долгом утешить мужа в его горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Boynton is a very fine woman and she feels that her first duty is to her husband in his sad bereavement.

Когда тебя закроют в тюрьме, Сразу найдутся те, кто готов будет утешить её

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second you're locked away in jail, there will be someone by her side ready to comfort her

Ей страстно хотелось утешить его, но она понимала, что это не в ее силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wished sincerely that she might do something to comfort him, but she knew that her efforts were useless.

И еще: пожелай я утешить вас на один миг, мне потом пришлось бы всю жизнь раскаиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then again I must be afflicted all my life for giving you a moments consolation.

Группа христиан в Милпитасе, штат Калифорния, предложила провести сеанс, чтобы утешить тех, кто верил в пророчество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A group of Christians in Milpitas, California, offered a session to comfort those who had believed in the prophecy.

Ее пытаются утешить, потому что она в истерике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're trying to soothe her because she is an hysteric.

Сегодня их может отчасти утешить только тот факт, что в этом противостоянии они далеко не одиноки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can take comfort today in the fact that that they are far from being alone.

Когда Глен пытается утешить ее, она отталкивает его, садится в свою машину, заводит ее и пытается уехать, пытаясь бросить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Glen tries to comfort her, she pushes him away, gets into her car, starts it and tries to drive away, attempting to abandon him.

Я всегда радовалась, что могу утешить ее в ее горестях, а теперь радовалась этому еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had always been glad of my little power to soothe her under her calamity, but never, never, half so glad before.

Можно было пережить и удары трости, и сестру Агату, и вшей, потому что Фрэнк умел успокоить и утешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not canes or Sister Agatha or lice, because Frank was there to comfort and console.

Эстер пытается утешить убитого горем Тома, когда они улетают на Дженни Ганивер, очевидно, единственные выжившие после инцидента, и направляются к птичьим дорогам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hester tries to comfort a grief-stricken Tom as they fly away in the Jenny Haniver, apparently the only survivors of the incident, and make their way to the Bird Roads.

Ища старого товарища, чтобы утешить его в последней болезни, дворцовый персонал мог выбрать только баяна, более чем на 30 лет его моложе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeking an old companion to comfort him in his final illness, the palace staff could choose only Bayan, more than 30 years his junior.

Он был обижен, что она так грубо ответила на его попытку ее утешить, и сделал вид, будто не замечает ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sore at the rudeness with which she had met his well-meant attempt to say something pleasant, and passed as though he had not caught sight of her.

Да. но она делала все, чтобы утешить тебя, а ты не смог ответить ей тем же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but there she was, trying to comfort you, and you just couldn't manage to do the same.

Сестрам хотелось его утешить, но они не знали, что сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imogene, Amy, and Louise were anxious to be consolatory, but they did not know what to say.

Перестань волноваться, Оливер, - постаралась утешить его Алисия, - подумаешь, какой-то дождик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Stop worrying, Oliver,” said Alicia soothingly, “we don’t mind a bit of rain.”

Оскорбления разбили мое сердце и оставили меня слабым, я искал сочувствия, но его не было; я не нашел никого, кто мог бы утешить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insults have broken my heart and left me weak, I looked for sympathy but there was none; I found no one to comfort me.

Ой, так я себя должна утешить фактом, что ещё кто-то сегодня будет унижен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I should be comforted by the fact that someone else is bound to be humiliated today?

Как бы он хотел ее обнять, успокоить, утешить, смягчить диковатый взор, исцелить душевные раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He longed to take her into his arms and offer comfort, to soothe the wildness in her gaze, to heal the injury.

Им просто нужна их королева, чтобы утешить их страхи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just need their queen to assuage their fears.

Хотите его утешить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to bring him solace?

Она пыталась совладать с этим чувством, осознать его, чтобы быть готовой утешить отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was trying to realise that, in order that, when it came, she might be ready to comfort her father.

Я знаю, что ты хочешь его утешить, но иногда и у разных людей неплохо получается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're trying to make him feel better, but different does work sometimes.

Стоит ли так тревожиться из-за одного, - сказал мистер Винси, желая одновременно и утешить спутницу жизни, и поворчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't do to begin making a fuss about one, said Mr. Vincy, wishing to combine a little grumbling with domestic cheerfulness.

Капитан Джонс сказал, что мальчик претерпел некоторые серьезные физические изменения и попросил меня зайти, чтобы утешить вас, пока у вас материнское беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Jones said that the boy had been through some severe physical changes and asked me to drop in on him to reassure you in your time of motherly concern.

Семейство было так изумлено, что сначала никто не мог разобрать, действительно ли это существо из плоти и крови, или же призрак, явившийся, чтобы их утешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family were so surprised that at first they could not be sure whether he was flesh and blood, or a spirit come to comfort them.

Сперва я торопился, желая поскорее утешить моих опечаленных близких, но с приближением к родным местам мне захотелось ехать медленнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first I wished to hurry on, for I longed to console and sympathise with my loved and sorrowing friends; but when I drew near my native town, I slackened my progress.

А ей так хотелось обнять его, утешить, смягчить боль, успокоить раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A part of her wanted to throw her arms around him, comfort him, draw out all his pains, soothe all his hurts.

Диана была убита горем из-за внезапного отъезда Карин, и поскольку Джефу не удалось ее утешить, она предприняла недолгую попытку сбежать с Марком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dian was broken-hearted by Karin's sudden departure, and with Jef failing to comfort her she made an shortlived attempt to run away with Mark.

Тогда Лестер спешил утешить ее лаской - он хорошо знал, что она, несмотря на всю свою энергию и самостоятельность, зависит от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he would pet her a little, for, in spite of her vigorous conception of life, he realized that she was more or less dependent upon him.

Люди могут целовать детей в лоб, чтобы утешить их, или в щеку или в губы, чтобы показать свою привязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People may kiss children on the forehead to comfort them or the cheek or lips to show affection.

Она так была расстроена твоим отъездом.. ...что ей пришлось утешить себя выйдя замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took on so about your going away that she had to console herself with a husband.

Вскоре после увольнения Беста Эпштейн попытался утешить его, предложив создать вокруг него еще одну группу, но Бест отказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after Best was dismissed, Epstein attempted to console him by offering to build another group around him, but Best refused.

Чтобы утешить жителей деревни, более благосклонный Бог вырвал у ребенка левый глаз и посадил его в лесу, в результате чего появилась дикая разновидность гуараны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To console the villagers, a more benevolent god plucked the left eye from the child and planted it in the forest, resulting in the wild variety of guarana.

Мы все несчастны, но именно поэтому ты захочешь вернуться к нам и утешить нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are all unhappy; but will not that be an additional motive for you, my son, to return and be our comforter?

Она слышит о мужчине-Ангеле, изгнанном с небес, и пытается утешить его, но в результате погибает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hears about a male angel, expelled from heaven, whereupon she seeks to comfort him, but goes to perdition as a consequence.

Затем Дон Кихот заявляет, что он должен утешить раненых погонщиков мулов, потому что рыцарство требует доброты к своим врагам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quixote then declares that he must comfort the wounded muleteers, because chivalry requires kindness to one's enemies.

Понимаю, это, конечно, не может утешить, но мы с вами окружены китайской едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, and I know this isn't much consolation, but apparently we're now surrounded by Chinese food.

Я рад, что могу тебя утешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just glad I can be comforting.

Прости, что мне нужно выпить, чтобы утешить себя, пока убийства не начнутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me if I need a drink to take off the edge before the killing begins.

Единственная забота Кэролайн состояла в том, чтобы утешить, успокоить сестру и - исключить возможные признания со стороны Анджелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Caroline Crale was concerned about was to comfort and reassure and to avert the possibility of a confession from Angela.

Но он продолжал подвывать и брыкаться ногами, не позволяя себя утешить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still he wailed, and kicked with his legs, and refused to be comforted.

Ты готова меня утешить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How comforting are you feeling?

Это просто мой способ отдать дань уважения этим людям, и утешить тех, кого они любили и в конце концов покинули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just my way to serve and show respect for the lives they led and comfort all the loved ones that they leave behind.

Но даже это соображение не могло утешить нашего юного героя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even this could not console our young hero.

Но он предпочел остаться, чтобы утешить, ее и поддержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he chose to remain and console and help her.



0You have only looked at
% of the information