Уловок рукаве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уловок - tricks
уловок рукаве - tricks up my sleeve
Никаких уловок - no tricks
припосадка на рукаве - fullness in sleeve
козырь в рукаве - ace in the hole
делать разрезы на рукаве - slash a sleeve
уловок рукаве - tricks up my sleeve
мой туз в рукаве - my ace in the hole
на рукаве - on your sleeve
что-то на моем рукаве - something up my sleeve
что-то в рукаве - something up your sleeve
носит его сердце на рукаве - wears his heart on his sleeve
носить сердце на рукаве - to wear heart on sleeve
И почти уверен, что у тебя в рукаве тоже спрятаны пара уловок |
And I'm relatively certain that you've got a couple of tricks up your sleeve, too. |
В Восточном рукаве есть приподнятый пресвитерий с криптой под ним. |
The eastern arm has a raised presbytery with a crypt beneath. |
Цена указана на рукаве. |
The price tag is one the sleeve. |
Если нас загонят в угол, отец полицейского станет козырем в рукаве. |
Should we find ourselves in a jam, A cop's dad makes an excellent bargaining chip. |
I just saw a grease stain on his sleeve. |
|
Недостающие часть головоломки - это что-то типа наших шаблонных уловок. |
Missing pieces of the puzzle are sort of our stock in trade. |
I just have to make sure that I can dry-clean out the stain on the sleeve. |
|
А как называется карта, которую вы спрятали в рукаве? |
What do you call that card you are hiding in your sleeve? |
Как страшен поединок правосудия и произвола, заключивших союз против каторги и ее уловок! |
What a duel is that between justice and arbitrary wills on one side and the hulks and cunning on the other! |
Джейсону приписывают в рукаве заметки о симпатиях к переизданию звукозаписывающей индустрии. |
Jason is credited in the sleeve notes on the Sympathy for the Record Industry reissue. |
Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок. |
You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions. |
И у тебя на рукаве соус из шпината, что, учитывая твоё отвращение к индийской кухне, говорит о том, что ты позволила ему выбрать ресторан. |
And you have saag paneer on your sleeve, which, given your aversion to Indian cuisine, suggests you let him choose the restaurant. |
Однако ты не осознаешь, Wang Fong Wen Tang, то, что я до сих пор имею несколько козырей с своем рукаве |
What you don't realize, Wang Fong Wen Tang, is that I still have some cards in my deck. |
Видимо вы не понимаете, что мы нашли кровь Стюарта на рукаве вашей кофты. |
See, what you don't realize is that we found Stuart's blood on the sleeve of your sweater. |
Потому, что есть куча правил, прецедентов, процедур, юридических уловок, книг, инструкций. Это все не одолеть простому человеку. |
They've got all these little rules and precedents... and procedures and legal loopholes... and all these fancy words and books... all this crap that's more important than a human being. |
И еще одно... у этих злодеев всегда есть трюк в рукаве - ловушки, секретные орудия... Это голодек. |
And another thing... these villains always have a trick up their sleeve- trapdoors, secret weapons... lt's the holodeck. |
Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла. |
Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion. |
Один из них, низенький и взволнованный, был с красным крестом на рукаве студенческой шинели. |
One of them, short and excitable, wore a red cross brassard on the sleeve of his student's uniform greatcoat. |
Демон – мастер уловок. |
The demon is a master of deception. |
Две нижние пуговицы застегнуты. три на каждом рукаве. |
Two buttons down the front, three on each sleeve. |
Но у тебя еще есть козырь в рукаве. |
But you still have one hand to play. |
What's this white exemption rag doing on your arm? |
|
Те файлы дали мне возможность делать то, что я никогда не мог делать, сражаться против людей, у которых всегда был туз в рукаве. |
Those files gave me the power to do things I've never been able to do against people who always had one more card to play. |
What, have you got some little trick tucked up your sleeve, have you? |
|
Печально, я не смог опробовать характеристики потому-что Polonez имел еще один маленький сюрприз в рукаве. |
Sadly, I wasn't able to test out the performance because the Polonez had another little treat up its sleeve. |
You obviously think you have a trump card, Marco. |
|
Good to have a trump card, huh? |
|
На рукаве у него была звездочка в окаймлении, потому что он был в чине майора. |
There was a star in a box on his sleeve because he was a major. |
И ещё трубка в рукаве... |
And a hose that run down his sleeve... |
Yes, I think we now have what's known in the legal profession as a bargaining chip. |
|
Дорогой, ты не подумал, что у твоей мамы может быть пара козырей в рукаве? |
Sweetie, don't you think your mom might have a trick up her sleeve? |
He must have a trick up his sleeve. |
|
Он засудит нас, и у нас не осталось не одного козыря в рукаве. |
He's gonna sue us, and we have no other tricks up our sleeve. |
I still had a few tricks up my sleeve. |
|
У меня есть еще один трюк в рукаве. |
I have one more trick up my sleeve. |
Конечно, может ты и разгромил нашу стратегию но у меня все еще есть пара трюков в рукаве о которых ты вообще ничего не знаешь. |
Sure, you may have swiped our entire strategy for this case, but I still got some tricks up my sleeve that you know absolutely nothing about. |
И да... У них в запасе был туз в рукаве. |
Ow yes... they had a dirty trick up their sleeve |
А теперь у меня есть грузовик, лавка мороженого, вертолет и ещё парочка тузов в рукаве. |
Now I got a truck, shave ice stand, helicopter, and a few other tricks up my sleeve. |
Guy's got a lot of tricks up his sleeve. |
|
So, do you have any other tricks up your, um, arm? |
|
Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок? |
Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? |
У тебя еще что-то припасено в рукаве? |
You got any more tricks up your sleeve? |
He wouldn't enter a multibillion-dollar offer without his end of the bargain. |
|
Но... если мы объединимся, получим Рамала, и тогда козырь у нас в рукаве. |
But... if we work together, we get Ramal, we have a bargaining chip. |
Запись - наш туз в рукаве. |
That footage is our ace in the hole. |
Разве что у меня будет туз в рукаве. |
Not unless I have an ace up my sleeve. |
У меня есть пара тузов в рукаве. |
I've got a few things up my sleeve. |
У меня всегда есть туз в рукаве. |
Always keep something up my sleeve. |
I've tricks o' my own up my sleeve! |
|
Эмблема беспорядка на рукаве командира крыла Королевских ВВС. |
An RAF wing commander's sleeve mess insignia. |
Значок Королевского разведчика надет на левом рукаве, на пять сантиметров ниже значка патрульного. |
The King's Scout badge is worn on the left sleeve, five centimetres below the patrol badge. |
У этого человека был еще один трюк в рукаве, и он спросил лису, почему лиса привела только одного дьявола, а не других. |
The man had another trick up his sleeve and asked the fox why the fox only brought one devil and not the others. |
Продольная линия на рукаве градуирована с делениями 1 миллиметр и 0,5 миллиметра. |
The longitudinal line on the sleeve is graduated with 1 millimetre divisions and 0.5 millimetre subdivisions. |
Дама, пересекающая ручей справа внизу, имеет надпись Monte le Desire на своем развевающемся рукаве. |
The lady crossing the stream on the lower right has 'Monte le Desire' inscribed on her flowing sleeve. |
Биллу Финну приписывают на рукаве ноты этих записей. |
Bill Finn is credited on the sleeve notes of these recordings. |
Конечно, игла должна быть вставлена в голую руку, и я не вижу ничего плохого или хорошего в рукаве. |
Of course, needle should be inserted into to a bare hand and I do not see anything wrong or good with the sleeve. |
Женская униформа бортпроводников имеет полосы на нагрудном кармане, а не на рукаве для своих коллег-мужчин. |
The female cabin crew uniforms feature the stripes on the breast pocket rather than the sleeve for their male counterparts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уловок рукаве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уловок рукаве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уловок, рукаве . Также, к фразе «уловок рукаве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.