Уловок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уловок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tricks
Translate
уловок -


Ты нас осуждаешь за использование уловок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're criticizing us for using tricks?

Один из старейших уловок в шпионаже это сдача фальшивого пленника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the oldest tricks in espionage is the false surrender of a prisoner.

Я говорю, что больше не буду частью этих уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am saying that I will not partake in this ruse any longer.

Никаких встреч, никаких обсуждений, никаких уловок Солоццо больше не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more meetings, discussions, or Sollozzo tricks.

Время хитростей и уловок подошло к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time for ploy and deception draws to an end.

Как страшен поединок правосудия и произвола, заключивших союз против каторги и ее уловок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a duel is that between justice and arbitrary wills on one side and the hulks and cunning on the other!

Она просто сохранила кротость нрава, незыблемость в суждениях, склонность журить мужа и способность при помощи разных уловок всегда настоять на своем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She simply continued to be mild in her temper, inflexible in her judgment, disposed to admonish her husband, and able to frustrate him by stratagem.

И нельзя не удивляться многообразию ее коварных уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One marvels at the variety and subtlety of its power.

И почти уверен, что у тебя в рукаве тоже спрятаны пара уловок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm relatively certain that you've got a couple of tricks up your sleeve, too.

Демон – мастер уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demon is a master of deception.

Быть может, поведи она себя по-другому... Однако она чувствовала, что перестанет уважать Эшли, если окажется, что он способен попасться на крючок таких обдуманных женских уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps if she changed her tactics-But she felt that if Ashley succumbed to premeditated feminine tricks, she could never respect him as she now did.

Результат ее дьявольских уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bear witness to her fiendish ploy.

Сейчас не время для этических уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not the time for moral equivocation.

Каждая победа, одержанная Мамушкой над Скарлетт, завоевывалась с великим трудом и с помощью различных коварных уловок, недоступных белому уму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy's victories over Scarlett were hard-won and represented guile unknown to the white mind.

Затем его вдохновили такие фильмы, как Арго и серия Борн, в которых персонажи пытаются проникнуть в другие страны или покинуть их с помощью уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was then inspired by films like Argo and the Bourne series, which feature characters attempting to infiltrate into or out of other countries with subterfuge.

Никаких учебников, никаких уловок, просто я, Том, разговаривающий с тобой как человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No playbook, no gimmicks, just me, Tom, talking to you as a person.

У Сатаны и его приспешников много уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tricks of Satan and his minions are many.

Но это зависит от жизненно необходимой европейской солидарности, которая будет происходить не от гимнов, флагов и других уловок, придуманных чиновниками в Брюсселе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that depends upon a vital sense of European solidarity, which will not come from anthems, flags, or other gimmicks devised by bureaucrats in Brussels.

Хватит с меня твоих уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have had enough of your trickery.

Потому, что есть куча правил, прецедентов, процедур, юридических уловок, книг, инструкций. Это все не одолеть простому человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got all these little rules and precedents... and procedures and legal loopholes... and all these fancy words and books... all this crap that's more important than a human being.

Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion.

И я вижу демонстрацию других уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And i would have demonstration of other tricks

Насчет Древних и их уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About the Ancients and their trickery.

Даже пока я жив, я не могу быть совершенно спокоен, что он не пустит в ход каких-нибудь уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I live I shall not be without uneasiness as to what he may attempt through indirect influence.

Не было ни уловок, ни обмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no trickery, no deception.

Она в ярости, никаких уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's all fury, no finesse.

Загляните мне в глаза и пообещайте что это не какая-нибудь из ваших уловок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you look me in the eye and guarantee me this isn't some sort of a flimflam?

Я не хочу, чтобы столь важное решение зависело от каких-то процедурных уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not wish that a motion as important as this should stand on a mere trick of procedure.

Недостающие часть головоломки - это что-то типа наших шаблонных уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Missing pieces of the puzzle are sort of our stock in trade.

Скажите мистеру Кольеру, что все будет как надо, без уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell Mr. Collier I'm on the level, no tricks.

Без пинков, толчков и уловок, кроме разрешенных. Следите, когда я командую разойтись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No kicking, butting or gouging, except in moderation.

Никаких уловок продавца, лишь честное любопытство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sales pitch, just your honest curiosity.

Притом, стоя выше всех соблазнов и уловок полиции, они учредили свою особую хартию, свои пропуска и пароли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they were all superior to the tricks or snares of the police, had a charter of their own, passwords and signs of recognition.

Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions.

Я знаю много женских уловок, но впервые сталкиваюсь с девушкой, которая прикидывается сумасшедшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen a lot of girls lie in order to seduce men, but this is the first time I've seen a woman pretend to be crazy.

Я подошел сюда без всяких уловок и представил свое лучшее предложение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came over here with no subterfuge, and presented my best offer

Протокол I к Женевским конвенциям расширил правила запрещения определенных видов уловок, определенных в статьях 37, 38 и 39.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protocol I of the Geneva Conventions expanded the rules of prohibiting certain type of ruses as defined in Articles 37, 38, and 39.

Договор, который допускает наличие технических уловок для проведения испытаний, не может быть всеобъемлющим, а ведь именно в этом и состоял с самого начала смысл принятия ДВЗЯИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A treaty that permits technical loopholes for testing cannot be comprehensive, which has all along been the raison d'etre for the CTBT.

Авиакомпании категорически против таких уловок по финансовым причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airlines are strongly opposed to booking ploys for financial reasons.

Он был таким умным, что придумал кучу всяких уловок, чтобы найти еду и воду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was so intelligent, he invented ways of eating and getting water...

Можете себе представить, каких трудов и скольких хитростей и уловок было Вольке подготовиться как следует к переэкзаменовке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can well imagine how cunning Volka had to be to prepare for his re-examination in such difficult circumstances.



0You have only looked at
% of the information