Умеющий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- умеющий прич
- able(способный)
- can
-
- уметь гл
- know, understand(знать, понимать)
- can
- could(мочь)
-
имя прилагательное | |||
able | в состоянии, способный, умеющий, могущий, талантливый, умелый |
- умеющий прич
- способный
- могущий
- уметь гл
- мочь · успевать · обладать способностью · ухитряться
- иметь навыки
в состоянии, способный, компетентный, умелый, умеющий, знающий
Энни - высококвалифицированный агент, умеющий сопоставить риск и награду и не способный игнорировать важную информацию. |
Annie is a highly-trained operative with a good metric for risk/reward and an inability to walk away from actionable intelligence. |
Лидер президентской гонки не может повторять такие вещи. А в 2016 году Соединенными Штатами не может руководить президент, не умеющий работать на компьютере. |
The front-runner of the presidential race cannot do it again; and, in 2016, the U.S. cannot be governed by a president who is unable to use a computer. |
Есть шансы, что как минимум один из незнакомых тебе парней - шулер, умеющий манипулировать колодой, как Билл Клинтон - толпой. |
Chances are, at least one of those guys you don't know is a mechanic who can work a deck like Bill Clinton works a crowd. |
Нам нужен талантливый управляющий, умеющий решать проблемы. |
Mannix, we need a guy with your talents in management, problem-solving. |
И Пыльные Пальцы странствующий жонглер, умеющий управлять огнем. |
And then Dustfinger a traveling fire juggler with magical powers. |
Мне кажется, что в команде есть игрок, не умеющий готовить хорошо - это я. |
I figure if anybody on the team has a shot at doing it fairly well, it's me. |
А человек, умеющий собой владеть, способен покончить с печалью так же легко, как найти новую радость. |
A man who is master of himself can end a sorrow as easily as he can invent a pleasure. |
Очевидно, наш подозреваемый умный, креативный, умеющий анализировать. Это художник, для которого материал не краски или гипс, а плоть и кровь. |
Clearly our suspect is intelligent, analytical, creative- an artist whose medium isn't paint or plaster, but flesh and blood. |
Зачем нам мог понадобиться динозавр, умеющий маскироваться? |
What purpose could we have for a dinosaur that can camouflage? |
В первом классе ребенок, умеющий читать, запоминает примерно в два раза больше слов, чем тот, кто не умеет. |
In first grade, a child who can read learns about twice as many words as one who cannot. |
Послушай, мы вот-вот найдем Уорбурга, а он, как минимум, подозреваемый, а, как максимум, супер-злодей с маниакальным расстройством, умеющий подчинять беспилотники своей воле. |
Look, we're on the cusp of finding Warburg, who, at the very least, is a person of interest and at most, a maniacal super-villain with the power to bend drones to his will. |
Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать. |
He's an excellent statesman and, above all, he's someone who knows how to listen. |
Люксорд-игрок, умеющий манипулировать временем. |
Luxord - Gambler who can manipulate time. |
Он нашел, что Мариус красивый, благородный, изящный, взрослый, сложившийся мужчина, умеющий себя держать, обаятельный. |
He found him noble, handsome, distinguished, well-grown, a complete man, with a suitable mien and a charming air. |
Извиняюсь за беспокойство но вы выглядите, как человек умеющий ценить искусство поэтому я захотел узнать ваше мнение. |
I'm sorry to bother you but you look like a person who appreciates fine art so I wanted your opinion. |
Ну, если подумать, любой субъект, умеющий скрывать, что он и есть тот самый убийца. |
Well, I would think, anyone who manages to conceal his identity as an assassin. |
Робинс, фетальный хирург, не умеющий читать УЗИ, все равно, что повар, не умеющий вскипятить воду. |
Robbins, a fetal surgeon who can't read an ultrasound is like a chef who can't boil water. |
Я считал, что настоящий шпион, умеющий лгать может легко обмануть машину. |
They said a really good spy, or really good liar could trick me everytime. |
Да, он - ужасно хитрый человек, умеющий скрывать свой зловещий облик. |
Yes, he is a devilishly cunning man with many different guises |
Джеки, не умеющий приспособиться рабочий с окраин Парижа. |
Jacky, a maladjusted worker from the Paris suburbs. |
Смотрите, перед вами человек, знакомый с тюрьмой и ее тяготами, умеющий обращаться с оружием, |
You're in front of a man who knows prison and its hardships, who knows how to handle a sword, |
- умеющий ценить - able to appreciate
- не умеющий - unable to
- умеющий различать - discerning
- умеющий распознавать - able to recognize
- умеющий внушать доверие - plausible
- не умеющий хранить секреты - leaky
- умеющий уговорить с помощью лести - wheedling
- не умеющий логически мыслить человек - inexact reasoner
- не умеющий писать стихи - I do not know how to write poetry
- умеющий пользоваться компьютером - who knows how to use a computer
- умеющий предсказывать погоду - weather-wise
- человек, не умеющий мыслить логически - muddled thinker
- человек, умеющий плавать - fanny-dipper
- не умеющий организовать самое простое дело - unable to organise a fuck in a brothel
- не умеющий проигрывать достойно - sore loser
- умеющий работать с картой - map-minded
- политик, умеющий хорошо говорить - well-spoken politician